| I just got my tuition statement for CU. | Я только что подала заявление на обучение в институт. |
| First I'd like my statement to be minuted. | Я хочу, чтобы мое заявление занесли в протокол. |
| Mr Mason has asked me to read a short statement. | Господин Мейсон попросил меня прочитать короткое заявление. |
| I visited McLaughlin's Web site and read his mission statement. | Я зашла на сайт МакЛафлина и прочла заявление об его миссии. |
| Put out a statement before rumors get started. | Выпустите заявление, пока не начались слухи. |
| The statement was issued as an official input to the proceedings of CSD 16. | Это заявление явилось официальным вкладом в работу КУР 16. |
| Subsequently, a statement of clarification was made by the observer for the Netherlands. | Впоследствии заявление с разъяснением позиции сделал наблюдатель от Нидерландов. |
| This statement flatly contradicts much of the information obtained by the Commission and contained in this report. | Такое заявление входит в очевидное противоречие с многочисленными исходными данными, полученными Комиссией и фигурирующими в настоящем докладе. |
| The Security Council had adopted a presidential statement in which it condemned the attack of 10 May launched by JEM. | Совет Безопасности принял заявление Председателя, в котором осуждалось нападение, совершенное силами ДСР 10 мая. |
| The session adopted a market statement, which can be accessed at the following URL link: . | Сессия приняла заявление о состоянии рынка, с текстом которого можно ознакомиться по адресу: . |
| Participants commented on the statement and proposed a few amendments. | Участники положительно оценили это заявление и предложили ряд поправок. |
| In response, UNHCR provided a statement issued by the mission in Dar es Salaam, dated 28 September 2009. | В ответ УВКБ представило заявление, подготовленное отделением в Дар-эс-Саламе 28 сентября 2009 года. |
| His statement was very clear, and I would like to express my appreciation to him. | Его заявление было очень четким, и я хотел бы выразить ему свою признательность. |
| The independent expert considers that the above statement is applicable to all cultural rights. | Независимый эксперт считает, что вышеуказанное заявление распространяется на все культурные права. |
| Oral statement: right to self-determination and preventive war against the axis of evil. | Устное заявление: о праве на свободное волеизъявление и ведение превентивной войны против «оси зла». |
| The HR Committee welcomed the statement of the delegation of Liechtenstein in 2004 on the probable withdrawal of some reservations to the Covenant. | Комитет по ПЧ приветствовал заявление делегации Лихтенштейна в 2004 году о возможном снятии некоторых из оговорок к Пакту. |
| The following statement is divided into two parts, covering information about the situation of women with disabilities and key recommendations for change. | Следующее заявление состоит из двух частей, включающих информацию о положении женщин-инвалидов и основные рекомендации в отношении необходимых изменений. |
| It was regrettable that the statement of the President of the Human Rights Council had not been distributed to delegations. | Он выражает сожаление, что заявление Председателя Совета по правам человека не было роздано делегациям. |
| The written statement submitted by the Foundation to the Congress is referred to in the previous section. | В предыдущем разделе приводится ссылка на письменное заявление, представленное Фондом на конгрессе. |
| Human Rights Council resolutions 5/1 and 16/21, President's statement 8/1, and established practice all strengthen this approach. | В его пользу говорят резолюции 5/1 и 16/21 Совета по правам человека, заявление Председателя 8/1 и установившаяся практика. |
| Jeremy Browne moderated the discussion and made a statement. | Джереми Браун был модератором обсуждения и сделал заявление. |
| A clear, accurate and well-documented statement of the law by the Commission would thus be valuable. | Поэтому было бы весьма ценно получить от Комиссии ясное, четкое и хорошо документированное правовое заявление на этот счет. |
| Austria fully supports the Quartet statement. | Австрия полностью поддерживает заявление «четверки». |
| A more detailed statement regarding the Government's support for the Declaration may be found on its website. | Более подробное заявление правительства относительно поддержки Декларации можно найти на его веб-сайте. |
| The statement was adopted during the fiftieth session. | Заявление было утверждено во время пятидесятой сессии. |