| The Committee would adopt a statement containing suggestions to that end. | Комитет примет заявление, в котором будут содержаться предложения, направленные на достижение этой цели. |
| The statement is unfortunately still valid six years later. | К сожалению, шесть лет спустя это заявление остается в силе. |
| We also thank you for the thought-provoking statement you made today. | Мы также благодарим вас, г-н Председатель, за ваше сегодняшнее заявление, которое стимулирует размышления. |
| Governor Chen issued a statement saying the Sanctuary District will be secured. | Губернатор Чен опубликовал заявление, в котором говорится, что порядок в Округе Спасения будет восстановлен. |
| I made a statement absolving him. | Я же уже написал заявление, которое его оправдывает. |
| I could issue a statement expressing regret for the context. | Я мог бы выпустить заявление и выразить сожаление касаемо контекста моего высказывания. |
| If I could make a statement... | Спасибо, Ваша Честь, если я могу сделать заявление... |
| You made a statement and I'm disagreeing. | Вы сделали заявление, и я не согласна с ним. |
| The White House released a statement saying that Delgado is undergoing emergency gallbladder surgery. | Белый дом сделал заявление в котором говорится, что Дельгадо сейчас делают экстренную операцию на желчном пузыре. |
| Written statement: racial discrimination against racial minorities in Japan. | Письменное заявление: расовая дискриминация в отношении представителей расовых меньшинств в Японии. |
| This statement builds upon a commitment first announced in September last year. | Это заявление основано на приверженности, о которой впервые было объявлено в сентябре прошлого года. |
| This raises serious concern regarding the circumstances in which he signed his statement. | Этот факт с учетом обстоятельств, в которых он подписал свое заявление, вызывает серьезное беспокойство. |
| I acknowledge with appreciation your prompt denunciation of this statement. | Я с признательностью отмечаю тот факт, что Вы незамедлительно осудили это заявление. |
| Ours is not a statement of rhetoric or mere protocol. | Мы говорим об этом не для того, чтобы сделать какое-то декларативное заявление, и не просто в порядке следования протоколу. |
| India supports the G-8 statement on international monitoring. | Индия поддерживает заявление Группы восьми по вопросу о международном наблюдении. |
| The Summit issued the attached Leaders' statement on climate change. | По итогам Встречи на высшем уровне было принято прилагаемое заявление руководителей об изменении климата. |
| This privacy statement applies solely to information collected by this Website. | Данное Заявление о соблюдении конфиденциальности применяется исключительно к информации, забранной с этого ШёЬ-сайта. |
| A conjecture is a statement as probably true but not yet proven. | Гипотеза представляет собой заявление, как, вероятно, справедливо, но еще не показали. |
| For detailed disclaimer statement click here. | Детальное заявление об авторских правах и конфиденциальности - здесь. |
| This was a revolutionary statement in itself. | Само по себе это действие выглядело как революционное заявление. |
| Please revisit this policy statement occasionally and watch for change notices. | Пожалуйста, время от времени просматривайте это заявление о конфиденциальности и следите за уведомлениями об изменениях. |
| 3D Realms soon after released a statement admitting its wrongdoing. | Вскоре 3D Realms выпустила заявление, в котором допускалась возможность признания этого проступка. |
| Read your statement before you sign it. | Прочитайте Ваше заявление, перед тем, как подписать его. |
| Paper statement... brief, basic. | Заявление в газете... кратко, по существу. |
| We shouldn't make a statement until we know something. | Нам не стоит делать заявление, пока мы не узнаем хоть что нибудь. |