The Committee would adopt a statement containing suggestions to that end. |
Комитет примет заявление, в котором будут содержаться предложения, направленные на достижение этой цели. |
The statement is unfortunately still valid six years later. |
К сожалению, шесть лет спустя это заявление остается в силе. |
We also thank you for the thought-provoking statement you made today. |
Мы также благодарим вас, г-н Председатель, за ваше сегодняшнее заявление, которое стимулирует размышления. |
Governor Chen issued a statement saying the Sanctuary District will be secured. |
Губернатор Чен опубликовал заявление, в котором говорится, что порядок в Округе Спасения будет восстановлен. |
I made a statement absolving him. |
Я же уже написал заявление, которое его оправдывает. |
I could issue a statement expressing regret for the context. |
Я мог бы выпустить заявление и выразить сожаление касаемо контекста моего высказывания. |
If I could make a statement... |
Спасибо, Ваша Честь, если я могу сделать заявление... |
You made a statement and I'm disagreeing. |
Вы сделали заявление, и я не согласна с ним. |
The White House released a statement saying that Delgado is undergoing emergency gallbladder surgery. |
Белый дом сделал заявление в котором говорится, что Дельгадо сейчас делают экстренную операцию на желчном пузыре. |
Written statement: racial discrimination against racial minorities in Japan. |
Письменное заявление: расовая дискриминация в отношении представителей расовых меньшинств в Японии. |
This statement builds upon a commitment first announced in September last year. |
Это заявление основано на приверженности, о которой впервые было объявлено в сентябре прошлого года. |
This raises serious concern regarding the circumstances in which he signed his statement. |
Этот факт с учетом обстоятельств, в которых он подписал свое заявление, вызывает серьезное беспокойство. |
I acknowledge with appreciation your prompt denunciation of this statement. |
Я с признательностью отмечаю тот факт, что Вы незамедлительно осудили это заявление. |
Ours is not a statement of rhetoric or mere protocol. |
Мы говорим об этом не для того, чтобы сделать какое-то декларативное заявление, и не просто в порядке следования протоколу. |
India supports the G-8 statement on international monitoring. |
Индия поддерживает заявление Группы восьми по вопросу о международном наблюдении. |
The Summit issued the attached Leaders' statement on climate change. |
По итогам Встречи на высшем уровне было принято прилагаемое заявление руководителей об изменении климата. |
This privacy statement applies solely to information collected by this Website. |
Данное Заявление о соблюдении конфиденциальности применяется исключительно к информации, забранной с этого ШёЬ-сайта. |
A conjecture is a statement as probably true but not yet proven. |
Гипотеза представляет собой заявление, как, вероятно, справедливо, но еще не показали. |
For detailed disclaimer statement click here. |
Детальное заявление об авторских правах и конфиденциальности - здесь. |
This was a revolutionary statement in itself. |
Само по себе это действие выглядело как революционное заявление. |
Please revisit this policy statement occasionally and watch for change notices. |
Пожалуйста, время от времени просматривайте это заявление о конфиденциальности и следите за уведомлениями об изменениях. |
3D Realms soon after released a statement admitting its wrongdoing. |
Вскоре 3D Realms выпустила заявление, в котором допускалась возможность признания этого проступка. |
Read your statement before you sign it. |
Прочитайте Ваше заявление, перед тем, как подписать его. |
Paper statement... brief, basic. |
Заявление в газете... кратко, по существу. |
We shouldn't make a statement until we know something. |
Нам не стоит делать заявление, пока мы не узнаем хоть что нибудь. |