Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
Ms. Shanidze said that the statement made by the representative of the Russian Federation was false and lacking in substance. Г-жа Шанидзе отмечает, что заявление представителя Российской Федерации лживо и лишено оснований.
The State party objects to counsel's statement that it would be futile to submit documents to the Swedish authorities. Государство-участник оспаривает заявление адвоката, будто попытки представить документы шведским властям являются бесполезными.
We thank him for his thorough and engaging statement. Мы благодарим его за его полное и всеобъемлющее заявление.
He has made a powerful statement of the European Union's input into Balkans policy. Он сделал убедительное заявление о вкладе Европейского союза в балканскую политику.
I had no desire to answer his lengthy statement of a few moments ago. У меня не было никакого желания отвечать на его только что произнесенное пространное заявление.
This statement is particularly true in the case of the immediate post-disaster phase. Это заявление является в особой мере актуальным по отношению к непосредственному этапу после стихийных бедствий.
On 13 July 2000, the Council issued a commemorative statement on the anniversary of the tragic event at Srebenica. 13 июля 2000 года в день годовщины трагических событий в Сребренице Совет опубликовал официальное заявление.
We thank the Secretary-General for his important statement and his specific recommendations relating to the situation in Guinea-Bissau. Мы признательны Генеральному секретарю за его важное заявление и конкретные рекомендации, касающиеся ситуации в Гвинее-Бисау.
The Under-Secretary-General, my good friend Mr. Dhanapala, deserves to be thanked in particular for his comprehensive statement. Заместитель Генерального секретаря и мой добрый друг г-н Дханапала заслуживает особой благодарности за его всеобъемлющее заявление.
We welcome the statement by African Union Commissioner Lamamra. Мы приветствуем заявление Комиссара Африканского союза г-на Ламамры.
Austria aligns itself with the statement to be delivered by the representative of Sweden on behalf of the European Union. Австрия поддерживает заявление, которое позже сделает от имени Европейского союза представитель Швеции.
A clear statement from the Security Council would certainly serve as a deterrent against the further aggravation of this crisis. Четкое заявление Совета Безопасности определенно стало бы средством сдерживания против дальнейшего обострения данного кризиса.
We welcome the statement by President Tadić today that joining the EU is Serbia's strategic goal. Мы приветствуем заявление президента Тадича о том, что присоединение к Европейскому союзу - стратегическая цель Сербии.
I invite the Council's attention to the statement made by the Government of the Republic of Kosovo on 17 March this year. Я призываю Совет обратить внимание на заявление, сделанное правительством Косово 17 марта этого года.
The culprit cannot present or read a statement written previously but can use notes. Обвиняемый не может представить или зачитать сделанное ранее письменное заявление, но может использовать записи.
Mr. ABOUL-NASR asked whether the Committee was adopting a statement or a draft resolution. Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, принимает ли Комитет заявление или проект резолюции.
This statement is specifically concerned with the elimination of preventable maternal mortality and morbidity. Настоящее заявление касается непосредственно вопросов ликвидации поддающихся профилактике причин материнской заболеваемости и смертности.
He believed that he had the support of all Parties for the above statement. Он выразил надежду на то, что все Стороны поддержат вышеупомянутое заявление.
A written statement by the Convention on Wetlands, hereinafter called the Ramsar Convention, was made available to Parties. Сторонам было представлено письменное заявление Конвенции о водо-болотных угодьях, упоминаемой далее как Рамсарская конвенция.
Section VII contains the conclusions of the seminar in the form of recommended actions for the future, the Chairperson's statement and some closing remarks. В разделе VII излагаются выводы семинара в форме рекомендуемых мер на будущее, заявление Председателя и некоторые заключительные замечания.
A statement of position was made by the representative of the United States. Представитель Южной Африки сделал общее заявление.
Non-governmental organizations will be requested to form a constituency and present one statement in plenary. Неправительственным организациям будет предложено образовать единую группу и сделать на пленарном заседании одно заявление.
Therefore, the secretariat is not in a position to issue again the above-mentioned statement as a document of the Commission. Таким образом, секретариат не может повторно издать вышеупомянутое заявление в качестве документа Комиссии.
In that regard, we fully support the presidential statement endorsing the Berlin declaration. В этой связи мы полностью поддерживаем заявление Председателя в поддержку Берлинской декларации.
The Alliance of Independent Journalists reportedly went to the police and presented a statement of protest against those measures. Союз независимых журналистов направил в полицию заявление протеста против указанных мер.