Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
The delegation recognized that the Bangkok statement addressed a number of important issues regarding ageing and broadly supported many of the proposed actions outlined in it. Она признала, что Бангкокское заявление рассматривает ряд важных вопросов, касающихся старения, и в целом поддерживала многие из предложенных действий, обозначенных в нем.
However, the delegation felt that the Bangkok statement would have benefited from taking into account the different situations and needs of various States. В то же время делегация считала, что Бангкокское заявление получило бы пользу от учета различных ситуаций и потребностей различных государств.
In that connection, the 2012 joint statement of the Secretary-General and Pacific Islands Forum Leaders provided valuable outlines and roles for cooperation in the Pacific. В связи с этим было отмечено, что принятое в 2012 году Совместное заявление Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Форума лидеров островных государств Тихоокеанского субрегиона определило рамки и задачи сотрудничества в Тихоокеанском субрегионе.
Adopt this statement on 9 May 2013 at Seoul. принять это заявление 9 мая 2013 года в Сеуле.
A representative of Venezuela (Bolivarian Republic of) made a statement expressing reservations on aspects of the outcomes of the work of the AWG-LCA concerning carbon market mechanisms. Представитель Венесуэлы (Боливарианская Республика) сделал заявление, в котором он выразил оговорки в отношении некоторых аспектов результатов работы СРГ-ДМС, касающихся углеродных рыночных механизмов.
The representative of the Party concerned thanked the Committee for its assistance, and said that the statement made during the teleconference would subsequently be provided in writing. Представитель соответствующей Стороны поблагодарил Комитет за его помощь и сказал, что впоследствии заявление, сделанное в ходе телеконференции, будет предоставлено в письменном виде.
The Russian Federation supported this statement, stressing that the notion of copyright was crucial for this as well as other publications. Российская Федерация поддержала это заявление и подчеркнула, что авторское право имеет чрезвычайно большое значение в случае как этой, так и других публикаций.
Mr. Thelin noted with satisfaction the delegation's statement the previous day that international treaties, including the Covenant, were directly applicable in Bulgarian courts. Г-н Телин с удовлетворением отмечает сделанное в предыдущий день заявление делегации о том, что болгарские суды непосредственно применяют положения международных договоров, в том числе нормы Пакта.
A joint statement providing information on the outcome of the meeting, the only document adopted at it, will be circulated among the Conference documents. В качестве документа Конференции будет распространено совместное заявление, которое информирует о результатах встречи и является единственным документом, принятым по ее итогам.
Your statement today contained a number of key, and I think very sage, points, as well as many colourful proverbs. Ваше сегодняшнее заявление содержит ряд ключевых и, я думаю, очень мудрых тезисов, да и множество цветистых пословиц.
The high-level segment is expected to adopt the joint ministerial statement and take note of the salient points of the outcome of the round-table discussions. Ожидается, что в ходе этапа заседаний высокого уровня будет принято совместное заявление министров и приняты к сведению главные итоги обсуждений за круглым столом.
The present statement advocates a more socially responsible approach to architectural, planning and urban design education than currently exists in many parts of the world. Настоящее заявление отстаивает более ответственный в социальном плане подход к обучению архитектурному, планировочному и градостроительному проектированию, чем практикуется сейчас во многих частях мира.
In presenting his policy statement the Executive Director outlined the main strategic lines to be developed by UN-Habitat during the biennium 2014 - 2015. ЗЗ. Представляя свое программное заявление, Директор-исполнитель изложил основные стратегические направления деятельности ООН-Хабитат на двухгодичный период 20142015 годов.
(a) Capacity needs statement for the fellowship programme; а) заявление для программы стипендий о потребностях в потенциале;
In 2012, it attended the high-level segment of the Economic and Social Council and submitted a written statement stressing the importance of gender equality to economic development. В 2012 году она участвовала в этапе заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета и представила письменное заявление, в котором обращается внимание на важное значение гендерного равенства для экономического развития.
(b) Attended, and submitted a written statement to, the twenty-first session of the Human Rights Council on the human right to water. Ь) приняли участие в двадцать первой сессии Совета по правам человека, посвященной праву людей на воду, и представили в ее ходе письменное заявление.
Oral statement on freedom of expression on the Internet at the eighteenth session of the Council; устное заявление о свободе выражения мнений в интернете на восемнадцатой сессии Совета;
That workshop resulted in the agreement of a joint statement between Government and civil society organizations identifying the key areas in which future cooperation and reform would be focused. В ходе этого семинара-практикума представители правительства и организации гражданского общества согласовали совместное заявление, в котором указаны основные области будущего сотрудничества и реформ.
We would also like this statement to be duly reflected in the final report and considered as a document of the Meeting. Мы хотели бы также, чтобы данное заявление было должным образом отражено в заключительном докладе и получило статус документа нынешнего совещания.
At the same meeting, a statement was made by the observer for the workers and trade unions major group (Fiji Teachers Union). Кроме того, на том же заседании заявление сделал наблюдатель от основной группы «Трудящиеся и профсоюзы» (Союз преподавателей Фиджи).
A statement was made by an observer for the following major group: non-governmental organizations (Asia Cooperation Dialogue Alliance for the Pacific Region). Кроме того, заявление сделал наблюдатель от следующей основной группы: «Неправительственные организации» («Диалог по сотрудничеству в Азии» Альянса для Тихоокеанского региона).
At its 2nd plenary meeting, on 3 October, the Preparatory Committee considered agenda item 6 and heard a statement by the representative of Azerbaijan. На своем 2м пленарном заседании 3 октября Подготовительный комитет рассмотрел пункт 6 повестки дня и заслушал заявление представителя Азербайджана.
At its 5th plenary meeting, on 5 November 2014, the Conference heard a statement by the Prime Minister of Equatorial Guinea, Vicente Ehate Tomi. На своем 5м пленарном заседании 5 ноября участники Конференции заслушали заявление премьер-министра Экваториальной Гвинеи Висенте Эате Томи.
For example, where a State reinforced a statement with conduct on the ground, the combination of words and action carried more weight than words alone. В частности, в тех случаях, когда государство подкрепляет заявление поведением на местах, сочетание слов и действий имеет больший вес, чем одни слова.
After the meeting, the Security Council issued a statement to the press in which it welcomed the initiative of the Joint Special Representative for a ceasefire during Eid al-Adha. После заседания Совет Безопасности распространил заявление для печати, в котором приветствовал инициативу Совместного специального представителя о прекращении огня в период праздника Ид аль-Адха.