Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
The President made a concluding statement on the work of the General Assembly during the main part of the sixty-sixth session. Председатель сделал заключительное заявление, посвященное работе Генеральной Ассамблеи в ходе основной части шестьдесят шестой сессии.
As a result of this closed session, TIRExB produced a statement contained in Annex to this report. Итогом этой закрытой части сессии ИСМДП стало заявление, которое воспроизводится в приложении к настоящему документу.
Following a statement by the Chair, no action was taken on the draft resolution. Председатель сделал заявление, после которого по проекту резолюции не было принято никакого решения.
Secondly, an innovative statement of mutual commitments that established clear expectations and required no lengthy drafting process had been prepared. Во-вторых, было подготовлено инновационное заявление о взаимных обязательствах, дающее основания для четких ожиданий и не требующее длительного процесса согласования.
The statement of mutual commitments sent an important message to the subregion as well. Заявление о взаимных обязательствах служит также важным сигналом для всего субрегиона.
Cooperation among the five country-specific configurations had increased, as demonstrated by their joint statement at the recent Security Council debate on post-conflict institution-building. Укрепилось сотрудничество между пятью страновыми структурами, о чем свидетельствует их совместное заявление в ходе недавнего обсуждения в Совете Безопасности вопроса о постконфликтном институциональном строительстве.
The Security Council is expected to adopt a presidential statement as an outcome of the open debate. Ожидается, что в качестве итогового документа открытых прений Совет Безопасности примет заявление Председателя.
The Conference took note of his statement. Конференция приняла к сведению его заявление.
The statement encourages armed groups to continue their criminal activities against the people and State. Это заявление подстрекает вооруженные группы к продолжению своей антинародной и антигосударственной преступной деятельности.
The Chair of the Executive Office of the National Transitional Council, Mahmoud Jibril, participated in the meeting and made a statement. В заседании принял участие Председатель Исполнительной канцелярии Национального переходного совета Махмуд Джибрил, который сделал заявление.
A statement of the reasons or justification for de-listing. Заявление с изложением причин/оснований для исключения из перечня.
The Presidential statement should also be adopted, as in previous years. Заявление Председателя также следует принять, как и в предыдущие годы.
A statement by Colonel Gemachew is attached (see enclosure). Заявление полковника Гемачью прилагается (см. добавление).
The President made a statement to the press that underlined support for UNAMA and welcomed the announcement of recent election results. Председатель сделал заявление для печати, в котором особо отметил поддержку, оказываемую МООНСА, и приветствовал объявление результатов недавних выборов.
The Council agreed on a statement to the press in which it underlined its concern over the ongoing violence. Совет согласился принять заявление для печати, с выражением обеспокоенности по поводу непрекращающегося насилия.
The statement was later retracted and aid agencies are still unable to reach an estimated 2.2 million Somalis. Впоследствии это заявление было аннулировано, и гуманитарные учреждения по-прежнему не имеют возможности обеспечить помощь примерно 2,2 миллиона сомалийцев.
That concludes the statement prepared yesterday by Special Envoy Haile Menkerios. На этом заявление, подготовленное вчера Специальным посланником Хайле Менкериосом, завершается.
Several participants voiced strongly support for the statement. Несколько участников решительно поддержали это заявление.
Pursuant to a decision of the Chamber, the joint statement was not considered as part of the documentation in the case. По распоряжению Камеры это совместное заявление не стало рассматриваться как часть документации по делу.
The Committee took note of the written statement provided by the United Kingdom. Комитет принял к сведению письменное заявление, представленное Соединенным Королевством.
We are of the view that the Compliance Committee's statement satisfactorily meets any concerns raised by the UK. По нашему мнению, заявление Комитета по вопросам соблюдения надлежащим образом отвечает всем озабоченностям, затронутым Соединенным Королевством.
The session approved a market statement for subsequent publication and distribution via its website in a UNECE press release. Участники сессии утвердили заявление о состоянии рынка с целью его последующей публикации в качестве пресс-релиза ЕЭК ООН для широкого распространения через веб-сайт.
Following discussion, the secretariat will draft a market statement, to be issued before the end of the TC session. По итогам обсуждения секретариат подготовит заявление о состоянии рынка, которое будет выпущено до окончания сессии КЛ.
President Nkurunziza's statement that the fight against corruption will be a priority for his new Government is very encouraging. Заявление президента Нкурунзизы о том, что борьба с коррупцией будет одной из приоритетных задач его нового правительства, вселяет большие надежды.
On 3 December, I endorsed the certification by my Special Representative in a statement and congratulated Mr. Ouattara on his victory. 3 декабря я сделал заявление, в котором одобрил удостоверение результатов моим Специальным представителем и поздравил г-на Уаттару с одержанной им победой.