Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
If not, I will continue with my statement. Если нет, то я продолжу свое заявление.
The idea was to set a standard in the light of which an incorrect statement could be assessed. Идея заключается в том, чтобы установить норму, в свете которой можно было бы оценить неверное заявление.
Mr. Wood said that he fully supported the Finnish representative's statement. Г-н Вуд говорит, что полностью поддерживает заявление представителя Финляндии.
Out of that meeting came a statement which we have asked the President to circulate as an official document of the Security Council. Итогом его стало заявление, которое мы попросили Председателя Совета распространить в качестве официального документа Совета Безопасности.
The Committee would need to carry out a far more thorough analysis of the situation before issuing any statement. Комитету надлежит провести гораздо более тщательный анализ ситуации прежде, чем принимать какое-либо заявление.
Otherwise he would suggest that the Committee add a statement of support for the President of Zimbabwe. В противном случае он хотел бы предложить, чтобы Комитет добавил заявление со словами поддержки в адрес президента Зимбабве.
The Country Rapporteur was requested to draft an appropriate statement in the light of that information. Докладчику по стране было предложено подготовить соответствующее заявление в свете этой информации.
He proposed that the somewhat paradoxical statement should be deleted on the grounds that it was a matter of internal politics. Он предлагает исключить данное несколько парадоксальное заявление на том основании, что это дело внутренней политики.
The statement to the effect that racial discrimination existed was somewhat clumsy. Заявление о том, что расовая дискриминация существует, является несколько громоздким.
Germany submitted a formal statement in writing on this matter to the Executive Secretary of ECE on 21 February 2000. З. 21 февраля 2000 года Германия представила официальное заявление по этому вопросу Исполнительному секретарю ЕЭК.
The President: I shall now make a statement in my capacity as the representative of the Russian Federation. Китай готов присоединиться к международному сообществу и напряженно работать для достижения этой цели. Председатель: Теперь я хотел бы сделать заявление в своем качестве представителя Российской Федерации.
The representative of Bangladesh made a statement, to which the Regional Director responded. С заявлением выступил представитель Бангладеш, после чего Региональный директор сделал ответное заявление.
The Chairman made a statement regarding the Committee's work schedule for the remaining weeks of the main part of the fifty-fifth session. Председатель сделал заявление, касавшееся расписания работы Комитета на остальные недели основной части пятьдесят пятой сессии.
We also welcome the language related to the Peacebuilding Commission that is incorporated in today's presidential statement. Мы также приветствуем формулировку, касающуюся Комиссии по миростроительству, которая включена в сегодняшнее заявление Председателя.
The Union is likewise pleased to note Pakistan's statement that it would exercise "maximum restraint" along the line of control. Союз с удовлетворением отмечает также заявление Пакистана о том, что он будет проявлять «максимальную сдержанность» вдоль линии контроля.
The President of the Council then read out a statement to the press deploring attacks on civilians during armed conflicts. Председатель Совета зачитал заявление для прессы, в котором он осудил нападения на гражданских лиц во время вооруженных конфликтов.
In accordance with rule 43 of the rules of procedure, the representative of Singapore made a statement. Представитель Сингапура сделал заявление в соответствии с правилом 43 правил процедуры.
The Co-Chairman, H.E. Mr. Jrgen Bjer (Denmark) made a statement. Сопредседатель Его Превосходительство г-н Йёрген Бёэр (Дания) сделал заявление.
The Chairperson made a statement in which she informed the Committee of action to be taken on Friday, 3 November. Председатель сделала заявление и сообщила Комитету о том, какие решения будут приняты в пятницу, З ноября.
Before the adoption of the draft resolution, the representative of Algeria made a statement. Представитель Алжира сделал заявление до принятия проекта резолюции.
The resolution adopted unanimously by the international community today answers that horrible statement in the most emphatic way. В резолюции, единогласно принятой сегодня международным сообществом, содержится красноречивый ответ на это чудовищное заявление.
A joint statement was made on that occasion. По этому случаю было издано совместное заявление.
It was to be hoped that that statement did not reflect the intention of the Government. Остается надеется, что это заявление не отражает намерений его правительства.
Associations of Serbian returnees and refugees from Bosnia-Herzegovina had signed a joint statement on cooperation with the backing of the Croatian Government. Ассоциации сербских возвращенцев и беженцев из Боснии и Герцеговины подписали совместное заявление о сотрудничестве при поддержке хорватского правительства.
We also express our agreement with the statement that the representative of Brazil will deliver on behalf of the Community of Portuguese-Speaking Countries. Мы также поддерживаем заявление, которое будет сделано представителем Бразилии от имени Сообщества португалоязычных стран.