Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
I therefore wish to make a joint statement on behalf of the two delegations. И поэтому я хочу сделать совместное заявление от имени двух делегаций.
A statement of programme budget implications pertaining to the decision will be before the Committee at its thirty-ninth session. Заявление о последствиях для бюджета по программам в связи с этим решением будет представлено Комитету на его тридцать девятой сессии.
The observer for Norway supported her statement. Наблюдатель от Норвегии поддержал ее заявление.
At the conclusion of the meeting, Ethiopia refused to allow the Commission to issue a public statement announcing that the parties were ready to resume demarcation. По окончании заседания Эфиопия отказалась разрешить Комиссии издать публичное заявление о том, что стороны готовы возобновить работу по демаркации.
For the sake of efficiency, and in order to save time, I will shorten my oral statement today. В целях обеспечения эффективности работы и экономии времени я сокращу сегодня свое устное заявление.
The Government of Turkmenistan was one of the first to make a statement in support of international efforts to combat terrorism effectively. Правительство Туркменистана одним из первых сделало заявление о поддержке международных усилий для эффективного противодействия терроризму.
Whether this is a pessimistic or an optimistic statement depends solely upon us, the peoples. И только от нас - народов мира - зависит, рассматривать ли это заявление как пессимистическое или оптимистическое.
Since there is no plenary meeting tomorrow, I shall now read my statement for that occasion. Поскольку завтра у нас нет пленарных заседаний, я зачитаю свое заявление по этому случаю сейчас.
Since I have the floor, allow me also to read out the statement of the United Republic of Tanzania. Пользуясь предоставленным мне словом, прошу разрешения зачитать заявление Объединенной Республики Танзании.
His delegation could not accept the statement in the draft resolution according to which the death penalty undermined human dignity. Делегация Нигерии не может принять содержащееся в проекте резолюции заявление, согласно которому применение смертной казни подрывает человеческое достоинство.
The above-mentioned statement of programme budget implications was not submitted to the Advisory Committee or the Fifth Committee for consideration. Вышеупомянутое заявление о последствиях для бюджета по программам не было представлено на рассмотрение Консультативному комитету или Пятому комитету.
It welcomes the oral updating statement, in particular the various strategies envisaged for the future implementation of the Convention. Комитет приветствует устное содержащее обновленную информацию заявление, и в частности различные стратегии, предусмотренные для осуществления Конвенции в будущем.
However, the interventions, including those referred to in this paragraph, also related to the Administrator's statement. Тем не менее в этих заявлениях, в том числе упомянутых в настоящем пункте, также содержались ссылки на заявление Администратора.
Delegations applauded the Executive Director's inspiring statement and expressed strong support for the mandate and work of UNFPA. Делегации высоко оценили вселяющее оптимизм заявление Директора-исполнителя и решительно поддержали мандат и работу ЮНФПА.
We request that this statement reflecting our position be included verbatim in the report of the session. Мы просим включить это заявление, отражающее нашу позицию, в стенографические отчеты этой сессии.
This statement does not help to make the Committee's approach coherent. Это заявление не способствует последовательности в подходе Комитета.
The Round Table issued a statement calling for the elaboration at the international level of an agreement on zero discharge. Участники совещания за круглым столом подготовили заявление, в котором содержится призыв к разработке на международном уровне соглашения о нулевом сбросе.
The author understood this statement as a threat to kill him and fled for Colombo that evening. Автор расценил это заявление как угрозу убить его и тем же вечером бежал в Коломбо.
The statement itself clearly indicated that signing such a document was not only a humanitarian deed. Такое заявление само по себе со всей наглядностью свидетельствовало о том, что подписанный документ имел отнюдь не только гуманитарное значение.
This clear statement of international law is taken from an article authored by the Rapporteur himself in 1973. Это четкое международно-правовое заявление взято из статьи, автором которой был сам Докладчик в 1973 году.
As soon as the oral statement is available, we will include the draft resolution. Как только будет сделано устное заявление, мы внесем проект резолюции в список.
I request that this statement be reflected verbatim in the report of the Conference. Я прошу внести настоящее заявление в стенографические отчеты о работе Конференции.
Neither Clinton's orders nor Bush's statement were guarantees of a final withdrawal of the Navy from the island. Ни распоряжение Клинтона, ни заявление Буша не являются гарантией окончательного вывода ВМС с острова.
Thereafter, the Conference of African Ministers of Finance adopted a ministerial statement, which is contained in the annex. Впоследствии Конференция министров финансов стран Африки приняла заявление министров, которое приводится в приложении.
The United Nations system must take action on the statement by UNDG regarding the Organization's role in capacity development. Система Организации Объединенных Наций должна отреагировать на заявление ГООНВР, касающееся роли Организации в развитии потенциала.