Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
This statement clearly articulates Pakistan's position on the work of the Conference on Disarmament (CD). Это заявление четко излагает позицию Пакистана относительно работы Конференции по разоружению (КР).
Delegations commended the Executive Director's comprehensive statement and his leadership. Делегации высоко оценили всеобъемлющее заявление и руководящую роль Директора-исполнителя.
At the 1st meeting, on 21 January, the Chair of the Committee, Suljuk Mustansar Tarar (Pakistan), made a statement. На 1м заседании 21 января заявление сделал Председатель Комитета Сульджук Мустансар Тарар (Пакистан).
A written statement was received from one State party. От одного государства-участника было получено письменное заявление.
The high importance accorded to women's reproductive health is captured in the following statement: "every pregnancy is considered at risk". Следующее заявление отражает то важное значение, которое придается охране репродуктивного здоровья женщин: «Каждая беременность считается рискованной».
The mapping project provides overwhelming support for this statement. Настоящий аналитический проект полностью подтверждает это заявление.
The Committee welcomes the documentation and oral statement provided by the National Institute of Human Rights. Комитет приветствует документацию и устное заявление, представленные НИПЧ.
The Committee notes the statement by the delegation that acts of racial discrimination are underreported. Комитет принимает к сведению заявление делегации о том, что не все акты расовой дискриминации становятся известны.
Chad congratulated the delegation and thanked it for its clear statement. Чад поздравил делегацию Свазиленда и поблагодарил за ее ясное заявление.
The delegation concluded its statement by thanking those who had participated in Iceland's first review. Делегация завершила свое заявление благодарностью тем, кто участвовал в первом обзоре по Исландии.
The Special Rapporteurs present issued a joint statement on human rights defenders and peaceful protests following the meeting. Присутствовавшие на мероприятии специальные докладчики по его итогам опубликовали совместное заявление в отношении правозащитников и мирных протестов.
This statement was reinforced by the Parliamentary Commission on Legal Issues. Это заявление было затем поддержано Парламентской комиссией по правовым вопросам.
However, I have been asked to read the following prepared statement on behalf of the movement. Тем не менее, меня попросили зачитать следующее заявление от имени Движения.
Hardware and equipment for someone aiming to make a statement. Оборудование для тех, кто хочет сделать заявление.
I completely forgot I have to issue a statement. Я совсем забыла, что должна сделать заявление.
Now for a statement from MDPD's original suspect Esteban Navarro. А теперь готов сделать заявление первоначальный подозреваемый Эстебан Наварро.
I understand you signed the statement naming me as the spy behind that ambush. Я понимаю, вы подписали заявление, называющее меня шпионом за этой засадой.
Because if it's just that statement, I am prone to overturn. Потому как, если есть только это заявление, я склонен его отклонить.
The purpose of his statement was to support Mr. Krarup. Он сделал свое заявление с целью поддержать г-на Крарупа.
It further required the person to give a written statement that she or he surrendered voluntarily. Этот пункт далее требовал, чтобы такое лицо сделало письменное заявление о том, что оно явилось с повинной добровольно.
I have a short statement I'd like to read. Я хотел бы зачитать короткое заявление.
Do you have specific knowledge That his statement is incorrect? Ты обладаешь какими-то особыми знаниями, говорящими, что его заявление ложно?
After all, it's your statement. В конце концов, это ведь Ваше заявление.
It would have to be a statement that changed everything. Это должно быть заявление которое изменит все.
I have a statement to read. У меня есть заявление к чтению.