Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
The Committee requested the Party concerned to comment on the statement made by the observer. Комитет просил соответствующую Сторону прокомментировать заявление, сделанное наблюдателем.
A statement was read on behalf of Ms. Michele Rivasi MEP who was unable to attend. Было зачитано заявление от имени члена Европарламента г-жи Мишель Риваси, которая не смогла присутствовать на совещании.
A statement by United Nations Secretary-General Ban Ki-moon was read out by ECE Deputy Executive Secretary, Andrey Vasilyev. Заявление Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Пан Ги Муна было зачитано заместителем Исполнительного секретаря ЕЭК Андреем Васильевым.
The Foundation hopes that this statement will help provide further guidance to the attendees of the fifty-second session of the Commission for Social Development. Фонд надеется, что настоящее заявление послужит еще одним руководством к действию для участников пятьдесят второй сессии Комиссии социального развития.
All the organizations that support this statement have been recognized as bodies in consultative status with the Council. Все организации, подписавшие данное заявление, признаны организациями, имеющими консультативный статус при Совете.
This statement is of particular importance in relation to access by female migrants to reproductive health-care services, particularly contraception and safe abortion care. Это заявление имеет особое значение для обеспечения доступа мигрантов-женщин к услугам в области охраны репродуктивного здоровья, прежде всего в сфере контрацепции и безопасных абортов.
The statement was produced at the second University Conference for Peace, held in Honduras in March 2013. Это заявление было подготовлено на второй Университетской конференции за мир, состоявшейся в Гондурасе в марте 2013 года.
This statement was distributed to all the entities of the organization and published on its website. Это заявление было распространено среди всех структур организации и опубликовано на ее веб-сайте.
In June 2010, the organization submitted a written statement to the Economic and Social Council during its 2010 High-level Segment. В июне 2010 года организация представила письменное заявление на рассмотрение Экономического и Социального Совета в ходе этапа заседаний высокого уровня 2010 года.
Additional research indicates that Rwanda introduced a gender budget statement to guide adequate resource allocations for women in HIV-related policies and programmes. Дополнительные исследования указывают на то, что Руанда представила заявление о бюджете с учетом гендерного фактора, с тем чтобы обеспечить руководство для ассигнования надлежащих ресурсов на женщин в рамках стратегий и программ, касающихся борьбы с ВИЧ.
The statement was aimed to address the impact of the Goals in supporting and empowering this category of people. Это заявление было предназначено для рассмотрения влияния этих целей на поддержку и расширение прав и возможностей данной категории населения.
The 2009 statement, on young people and justice, promoted the Millennium Development Goals. Заявление 2009 года о молодежи и правосудии содействовало достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The organization provided a written statement to the annual ministerial review of the Economic and Social Council in July 2011. Организация представила письменное заявление во время проводившегося Экономическим и Социальным Советом в июле 2011 года ежегодного обзора на уровне министров.
A set of minimum criteria should be established to clarify what constitutes a major group statement. Следует разработать набор минимальных критериев, с тем чтобы более четко определить, что представляет собой заявление основной группы.
The joint statement is a milestone in the global process of developing sustainable forest management indicators. Это совместное заявление стало важной вехой в глобальном процессе разработки показателей неистощительного ведения лесного хозяйства.
The Working Group noted a statement made by the delegation of Azerbaijan on its nuclear energy related concerns. Рабочая группа приняла к сведению заявление делегации Азербайджана о его озабоченностях, связанных с ядерной энергетикой.
The Criminal Code requires the court to consider a victim impact statement at the time of sentencing an offender. Согласно требованию Уголовного кодекса при вынесении приговора суд обязан рассмотреть заявление об ущербе, нанесенном пострадавшему лицу.
The author further provides a statement dated 29 December 2010 from a psychiatrist who examined the author while he was in detention. Автор далее приводит заявление психиатра, который обследовал автора во время его пребывания под стражей, от 29 декабря 2010 года.
However, the author was required by law to submit the statement. Однако согласно закону автор должен был представить такое заявление.
The dialogue was moderated by Elizabeth Thompson, Senior Advisor, Sustainable Energy for All, who also made a statement. Проведение диалога координировала старший советник инициативы «Устойчивая энергетика для всех» Элизабет Томпсон, которая также сделала заявление.
A statement was made by an observer for the following major group: women (Pacific Islands Women's Caucus). Кроме того, заявление сделала наблюдатель от следующей основной группы: «Женщины» (Группа женщин тихоокеанских островов).
That statement, dated 7 August 2014, was available on the website of the Commission. Это заявление, датированное 7 августа 2014 года, размещено на веб-сайте Комиссии.
In other circumstances, conduct on the ground would carry more weight than a mere statement. В других обстоятельствах поведение на местах будет иметь больший вес, чем простое заявление.
However the United Kingdom has noted the European Commission statement of 1 November 2012 and the proposed amended article 14. Однако Соединенное Королевство приняло к сведению заявление Европейской комиссии от 1 ноября 2012 года и предложило измененную статью 14.
The expected outcome of the thematic debate will be a Presidential statement, focused on the above themes. Ожидаемым итогом этих тематических прений станет заявление Председателя, основное внимание в котором будет уделяться вышеперечисленным темам.