Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
Please elaborate on this statement and clarify both the legislation in place and the types of crimes referred to. Просьба пояснить это заявление и уточнить, о каком действующем законодательстве и каких видах преступлений идет речь.
Suspects did not need to show that their statement had been made under certain conditions. Заинтересованному лицу нет необходимости доказывать, что данное заявление было сделано при некоторых особых обстоятельствах.
Only those refugees wishing to do so had been returned to their country of origin; any statement to the contrary required proof. В свою страну происхождения были возвращены только те беженцы, которые того пожелали; любое же заявление об обратном требует доказательств.
The Committee could subsequently make a more powerful statement cumulatively in conjunction with other treaty bodies. Впоследствии Комитет мог бы подготовить более значимое общее заявление совместно с другими договорными органами.
Mr. Abiodun's statement emphasized that space is integral to human security on Earth. Заявление г-на Абиодуна подчеркивало, что космос является неотъемлемой частью человеческой безопасности на Земле.
Now I would like to deliver the following statement: Ну а теперь я хотел бы сделать следующее заявление, а именно:
I would like to support the statement made on behalf of the G21 by Ambassador Jazairy of Algeria. Я хотел бы поддержать заявление, сделанное от имени Группы 21 послом Алжира Джазайри.
A more comprehensive statement on the substantive issues before the CD will be made later. Более всеобъемлющее заявление по предметным проблемам КР будет сделано позднее.
I am making this statement on nuclear disarmament in the name of the Group of 21. Настоящее заявление по ядерному разоружению я делаю от имени Группы 21.
I would now like to deliver the second statement, on PAROS. А теперь я хотел бы сделать второе заявление - по ПГВКП.
Last month, I made a brief statement in order to express our position on the CD's programme of work. В прошлом месяце я сделал краткое заявление, с тем чтобы выразить нашу позицию по программе работы КР.
The PRESIDENT: I thank Mr. Garbanzo for his statement on behalf of Costa Rica. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Благодарю г-на Гарбансо за его заявление от имени Коста-Рики.
A statement in that direction will be made today by the Czech presidency in this same Conference hall. Заявление в этом русле будет сделано сегодня в этом же конференц-зале чешским председательством.
We sincerely hope that a representative from WILPF will get the opportunity to deliver their statement themselves next year. Мы искренне надеемся, что в следующем году представительница от МЛЖМС получит возможность сделать их заявление самолично.
In all likelihood, this is also my last statement to the Conference on Disarmament. По всей вероятности, это еще и мое последнее заявление на Конференции по разоружению.
On Tuesday, I also circulated a short Presidential statement to reflect some other issues raised by delegations. Во вторник я также распространила коротенькое председательское заявление, чтобы отразить кое-какие другие проблемы, поднятые делегациями.
After that I would propose to read the Presidential statement amended along the lines I have just mentioned. После этого я бы огласила председательское заявление, скорректированное в том духе, как я только что упомянула.
At the same time, Al-Shabaab released a statement calling for the closure of offices of three United Nations agencies in Somalia. В это же время "Аш-Шабааб" выпустило заявление с требованием о закрытии отделений трех учреждений Организации Объединенных Наций в Сомали.
We also welcome the statement that President Obama made in Prague on 5 April. Мы также приветствуем заявление, с которым 5 апреля в Праге выступил президент Обама.
I reiterate the Democratic People's Republic of Korea's principled position totally rejecting that statement. Я подтверждаю принципиальную позицию Корейской Народно-Демократической Республики, полностью отвергающую это заявление.
Australia endorses the presidential statement recently and unanimously adopted by the Security Council. Австралия поддерживает соответствующее заявление Председателя, единогласно принятое недавно Советом Безопасности по данному вопросу.
His statement was useless, as it deliberately ignored the actual situation and what really happened on the Korean peninsula. Его заявление было бесполезным, поскольку в нем было умышленно проигнорировано реальное положение дел и то, что действительно происходит на Корейском полуострове.
Ms. Wieczorek-Zeul (Germany): I endorse the statement made by the Portuguese European Union presidency. Г-жа Вичорек-Цойль (Германия) (говорит по-английски): Я поддерживаю заявление, сделанное Португалией в качестве председателя Европейского союза.
As its first contribution, our Group submits to this General Assembly the following position statement of the Rio Group. В качестве своего первого вклада наша Группа представляет этой Генеральной Ассамблее следующее позиционное заявление Группы Рио.
He asked me to make this statement on his behalf. Он попросил меня сделать это заявление от его имени.