Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
The official record "has now annoyingly been reopened "so that Leslie Knope can make a statement. "Официальный протокол что раздражает, снова открыт, чтобы Лесли Ноуп могла сделать заявление".
And I will take Celery's statement. А я приму у Сельдереи заявление.
This is your statement, Mrs Sutton. Вот ваше заявление, миссис Саттон.
Care to make a new statement? Вы хотите сделать новое заявление, миссис Саттон?
Any press, tell them that we're working on a statement. Пригласи СМИ, скажи, что у нас официальное заявление.
His statement might change the course of this trial. Его заявление может изменить этот судебный процесс.
She asked me to read the following statement. Она просила меня зачитать следующее заявление.
I think I'm making a political statement. Мне кажется, я делаю политическое заявление.
I'm here to make a statement. Я здесь, чтобы сделать заявление.
The statement you gave an hour ago is what you chose to say. Ты сделал заявление и сказал, что посчитал нужным.
But if you'd like to make a statement, Jenna I'd recommend you... Но если вы хотите сделать заявление, Дженна, я бы рекомендовал вам...
And she has a statement that she'd like to make at this time. Она написала заявление, которое хочет прочесть.
We didn't want our opinion to influence your statement. Мы не хотим, чтобы наше мнение влияло на твоё заявление.
Before we start, my client has prepared a statement. Прежде чем мы начнем, мой клиент подготовил заявление.
I'd like to direct you to my client's written statement. Вы же слышали заявление моего клиента.
They have to make it myself written statement. Им надо, чтобы она сама написала заявление.
We were hoping you could write a statement. Мы надеялись, что вы напишите заявление.
Detective Jim McNally took the statement. Детектив Джим МакНэлли брал у него заявление.
We took an official statement after the forensics results came in. Мы взяли официальное заявление после того, как пришли результаты от судмедэкспертов.
The witness makes an initial statement and you start liking Odell for the crime. Свидетель делает первое заявление, и ты начинаешь подозревать Оделла.
No, you go with Seth and draft a statement on the resignation. Идите и напишите с Сетом заявление касательно отставки.
You'll need to read and sign this short statement. Тебе нужно подписать это краткое заявление.
DS Miller will cover her actions after she's given the public statement. Детектив Миллер возьмет на себя ее обязанности после того, как сделает публичное заявление.
Someone who was supposed to have delivered a statement to you. Они-то как раз и должны были переслать вам наше заявление.
Soon, stan will issue a statement The world won't be able to ignore. Скоро Стэн сделает заявление, которое мир не сможет игнорировать.