Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
They took note with satisfaction of the statement by President Gbagbo dated 11 April and called for its implementation. Они с удовлетворением приняли к сведению заявление президента Гбагбо от 11 апреля и призвали к его осуществлению.
The Security Council agreed not to renew the measures and on 5 June the President issued a statement to the press on the matter. Совет Безопасности договорился не возобновлять это эмбарго, а 5 июня Председатель обнародовал заявление для прессы по данному вопросу.
The European Union points to its statement of 10 January 2003 and its repeated attempts to undertake demarches with the Government of the Sudan. Европейский союз ссылается на свое заявление от 10 января 2003 года и свои неоднократные попытки предпринять демарши в отношении правительства Судана.
The President made a statement to the press, acknowledging receipt of the Secretary-General's letter. Председатель сделал заявление для прессы, в котором подтвердил получение письма от Генерального секретаря.
Mr. Manongi: Our statement will be circulated, so I should just like to make five points. Г-н Манонги: Наше заявление будет распространено среди делегаций, поэтому я хотел бы затронуть лишь пять пунктов.
We also commend the statement made by the Permanent Representative of Timor-Leste on behalf of his Minister for Foreign Affairs, Mr. Ramos-Horta. Мы также высоко оцениваем заявление, сделанное представителем Тимора-Лешти от имени министра иностранных дел г-на Рамуша Орты.
During the consultations, the Council agreed on a press statement which was delivered by the President. В ходе консультаций Совет согласовал заявление для печати, которое было сделано Председателем.
A statement was issued on the outcome of the meeting (see attachment). По итогам этой встречи было сделано заявление (см. дополнение).
Just two days ago, the Quartet convened in this very building and issued an important statement on the Middle East peace process. Всего два дня назад в этом здании собиралась «четверка», опубликовавшая важное заявление по ближневосточному мирному процессу.
Today the General Assembly has been asked to adopt a draft text that undermines that very statement. Сегодня к Генеральной Ассамблее обращена просьба одобрить проект текста, подрывающего это заявление.
The representative of Brazil submitted the following written statement: Brazil wishes to emphasize that it joins the consensus on the Plan of Implementation. Представитель Бразилии представил следующее письменное заявление: Бразилия хотела бы подчеркнуть, что она присоединяется к консенсусу по Плану выполнения решений.
The representative of Tuvalu submitted the following written statement: Tuvalu welcomes, with some reservations, the Plan of Implementation. Представитель Тувалу представил следующее письменное заявление: Тувалу приветствует с некоторыми оговорками План выполнения решений.
We also thank him for the statement that he made this morning on the mandate of the ad hoc Working Group. Мы хотели бы также поблагодарить его за заявление, которое он сделал сегодня утром по мандату специальной Рабочей группы.
We also thank him for the thought-provoking statement that he made this morning. Мы хотели бы поблагодарить его за вдохновляющее заявление, которое он сделал сегодня утром.
It is a statement of goals and objectives and an inventory of actions to reinforce the international protection of refugees. Это заявление о целях и задачах, а также перечень мер, необходимых для укрепления международной защиты беженцев.
The Group of Central and Eastern European Countries presents the following statement regarding project proposals qualifying for funding. Группа государств Центральной и Восточной Европы представляет следующее заявление в отношении предложений по проектам, удовлетворяющим требованиям для выделения финансирования.
The Director of the United Nations Statistical Division of the Department of Economic and Social Affairs opened the Conference and made a statement. Директор Статистического отдела Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций открыл Конференцию и сделал заявление.
My Government welcomes the statement made by the Democratic Republic of the Congo's Public Prosecutor that he will investigate the report's findings. Наше правительство приветствует заявление Общественного обвинителя Демократической Республики Конго о том, что он займется расследованием приведенных в докладе данных.
In that regard, we welcome the statement made by the members of the Quartet on 4 May. В этом отношении мы приветствуем заявление, с которым выступили 4 мая члены «Четверки».
Where delegations wished to present a more detailed statement of over 5 minutes, this would be submitted in writing. Если делегации желают выступить с более пространным заявлением, превышающим по продолжительности пять минут, это заявление должно быть представлено в письменном виде.
We thank him for his thoughtful statement to the Council, which he made earlier. Мы благодарим его за содержательное заявление, с которым он выступил перед Советом.
At the last meeting of WP. in June 2002 IRU delivered a policy statement on the sustainability of the TIR procedure. На последней сессии WP., состоявшейся в июне 2002 г., МСАТ представил политическое заявление, касающееся устойчивости процедуры МДП.
In the past few weeks, the Council has adopted three resolutions and one presidential statement, but to no avail. За последние несколько недель Совет принял три резолюции и одно заявление Председателя, но пока все бесполезно.
We support the 10 April Madrid joint statement by the "quartet". Мы поддерживаем мадридское совместное заявление «четверки» от 10 апреля.
Since that statement was negotiated in English, I shall read it out in that language. Поскольку это заявление разрабатывалось на английском языке, я зачитаю его на этом языке.