Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
We and the organizations endorsing this statement recommend that the United Nations and its Member States: Мы и поддержавшие это заявление организации предлагаем Организации Объединенных Наций и ее государствам-членам принять следующие меры:
We would have appreciated having the opportunity and the privilege of holding an interactive dialogue with her and making this statement in her presence. Нам хотелось бы иметь возможность и привилегию провести с ней интерактивный диалог и сделать это заявление в ее присутствии.
Mr. Khan (Pakistan): My delegation wishes to join other delegations in thanking the Secretary-General of OPANAL for her important statement. Г-н Хан (Пакистан) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы, присоединяясь к другим делегациям, поблагодарить Генерального секретаря ОПАНАЛ за ее важное заявление.
One delegation, speaking also on behalf of 17 other delegations, delivered a joint statement of strong support regarding the revised UNFPA evaluation policy. Одна делегация, выступая также от имени 17 других делегаций, представила совместное заявление о решительной поддержке пересмотренной политики ЮНФПА в области оценки.
To adopt a statement expressing support to several proposals contained in the High Commissioner's report on the strengthening of the United Nations treaty body system. Принять заявление с выражением поддержки некоторых предложений, содержащихся в докладе Верховного комиссара по вопросу об укреплении системы договорных органов Организации Объединенных Наций.
Lastly, the Working Group decided to continue its consideration of the matter and to issue a statement thereon before the twenty-sixth session of the Human Rights Council. В заключение Рабочая группа постановила продолжить рассмотрение данного вопроса и опубликовать заявление по нему до начала двадцать шестой сессии Совета по правам человека.
Previously under the Common Law position, a Judge or Magistrate was required to advise that a previous inconsistent statement could not be admitted as to its truth. До ее принятия судья или магистрат в соответствии с принципом общего права должен был вынести решение о том, что ранее сделанное противоречивое заявление не может быть принято в качестве правдивого.
X. Explanatory statement on the recommendations that have not enjoyed the support of Zambia Х. Пояснительное заявление в отношении рекомендаций, не поддержанных Замбией
Have you ever heard a more intelligent statement? Ты когда нибудь слышала более умное заявление?
Not anymore, unless you want to dispute Tony Gianopolous' sworn statement that you left him alone with it. Больше нет, разве что ты хочешь оспорить заявление под присягой Тони Гианаполиса о том, что ты оставил его одного с пленкой.
Do you wish to make your statement now, Dr. Harris? Все еще хотите сделать заявление, доктор Харрис?
Senator, would you care to make a statement? Сенатор, вы бы хотели сделать заявление?
Coach Frey, do you have a statement? Тренер Фрей, вы сделаете заявление?
An ugly wooden shoe that tried to make a statement, then disappeared... just like your resolve to take things slow with Nate. Уродский деревянный башмак, который пытался сделать заявление, а потом исчез... Прямо как твоя решимость насчет того, чтобы не торопиться с Нэйтом.
Does the defendant wish to make a statement before judgment is passed? Хочет ли обвиняемый сделать заявление перед оглашением приговора?
The German Environmental Minister called a press conference to issue the following statement: Министр окружающей среды Германии созвал пресс-конференцию, чтобы сделать следующее заявление:
And if I were a Chechen rebel looking to make a statement, this is definitely where I'd come. И если бы я был чеченским мятежником, готовящимся сделать заявление, это именно то место, куда я бы я приехал.
The consolidated statement made by civil society highlighted the range of challenges faced by women and girls in the region, including the pervasive and entrenched inequalities in wealth, capital and natural resources. Сводное заявление, с которым выступил представитель гражданского общества, было посвящено целому ряду задач, с которыми сталкиваются женщины и девочки в регионе, включая распространенные и глубоко укоренившиеся формы неравенства в том, что касается имущества, финансовых средств и природных ресурсов.
Make a statement, call it what it is. Давайте просто сделаем заявление, назвав это, чем оно есть:
I'm still concerned that none of the alleged incidents took place in New York, but your sworn statement does carry weight. Я все равно обеспокоена, что этот инцидент произошел не в Нью Йорке, но я приму ваше заявление.
See Mike's statement implying that I was unstable? Видел заявление Майка о том, что я неуравновешенная?
I gather Mrs. Greggs wants to make a statement of facts. Я полагаю, миссис Грэггс хочет сделать заявление
But before passing on my offer, why don't you try corroborating her statement? Но прежде чем перейти к моему предложению, почему бы вам не попробовать подтвердить её заявление?
The white house just released a statement that the passengers of Avias 514 are recovering well from the effects of the substance they were exposed to on board. Белый дом выпустил заявление, что все пассажиры Авиас 514 быстро идут на поправку после воздействия вещества, действию которого они подверглись на борту.
You could have given me a pencil, but you wanted to make a statement, and I just want to repeat, I'm on board. Ты могла бы дать мне карандаш, но ты захотела сделать такое заявление, и я просто хочу повторить, я в твоем распоряжении.