Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
A general statement to the effect that countries seeking financing from MDBs should seek information about their current applicable policies was considered insufficient in this regard. Общее заявление о том, что странам, обращающимся за финансированием к многосторонним банкам развития, следует запросить информацию о любых действующих применимых программных установках, было сочтено в этом отношении недостаточным.
Pastor Gong himself submitted a written statement stating that he was coerced into making a false confession of guilt. Сам пастор Гун представил письменное заявление о том, что он был принужден к ложному признанию вины.
Defendant Sai Nyunt Lwin attended that meeting and read out a statement of the "Coalition of Shan Ethnic People". Обвиняемый Сай Ньюнт Лвин принял участие в этом совещании и зачитал заявление Коалиции народности шан.
At the 12th meeting, on 8 March 2010, the High Commissioner made a statement for International Women's Day. На 12-м заседании 8 марта 2010 года Верховный комиссар сделала заявление в связи с Международным женским днем.
Saudi Arabia thanked Eritrea for its statement, which clarified its position on recommendations made in the Working Group. Саудовская Аравия поблагодарила Эритрею за ее заявление, которое уточняет ее позицию в отношении рекомендаций Рабочей группы.
Any statement made by the Budget Division would be made available under rule 153 of the rules of procedure. Любое заявление, сделанное Отделом по составлению бюджета, будет доступным согласно правилу 153 правил процедуры.
Ms. Calcinari (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her delegation endorsed the statement made by CARICOM. Г-жа Калсинари (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что ее делегация поддерживает заявление КАРИКОМ.
On 9 December, the Special Rapporteur issued a joint statement on International Human Rights Day through the International Coordinating Committee. 9 декабря Специальный докладчик в рамках Международного координационного комитета опубликовал совместное заявление, посвященное Международному дню прав человека.
I believe, Mr. President, that the above statement speaks for itself. Я полагаю, г-н Председатель, что вышеуказанное заявление говорит само за себя.
The statement of commitment should be publicly available. Заявление о принятии обязательства должно быть общедоступным.
Subsequently, in 2010, the Committee issued a statement on the right to sanitation, contributing to greater understanding of that right. Впоследствии, в 2010 году, Комитет издал заявление о праве на санитарию, которое способствовало улучшению понимания этого права.
This statement was reportedly transmitted to the author's counsel in a letter dated 3 July 1992. Это заявление было якобы направлено адвокату автора в письме от З июля 1992 года.
The authors state that despite this statement, their living conditions have not improved. Авторы сообщают, что, несмотря на это заявление, условия их жизни к лучшему не изменились.
For the sake of protecting the environment, this statement will be circulated to all Permanent Missions via e-mail. В целях защиты окружающей среды это заявление будет распространено среди всех постоянных представительств по электронной почте.
I would first like to endorse the statement made by the representative of the European Union on this subject. Я хотел бы в самом начале своего выступления поддержать заявление, сделанное представителем Европейского союза по этому вопросу.
The protocol notes that he agreed to give a personal statement in the absence of his lawyer. В протоколе отмечается, что он согласился сделать личное заявление в отсутствие адвоката.
Such a statement would make sense if persons deprived of liberty had a right to be elected. Такое заявление могло бы иметь смысл в том случае, если бы лишенные свободы лица имели право быть избранными.
He wrote a statement to the Military Manpower Administration explaining his religious convictions. Он направил заявление в кадровую службу вооруженных сил государства-участника с изложением своих религиозных убеждений.
He later went to the Military Manpower Administration to provide a written statement on his religious convictions. Позже он представил письменное заявление о своих религиозных убеждениях в кадровую службу вооруженных сил.
Being afraid of the police, she wrote the statement. Из-за страха перед сотрудником ОВД она написала такое заявление.
This coincides with the victim's initial statement that one girl robbed him. Это подтверждает первоначальное заявление потерпевшего, согласно которому его ограбила одна девушка.
The Chairs agreed to discuss the matter further in each committee to seek approval for a stronger statement. Председатели решили обсудить этот вопрос более подробно в каждом комитете, с тем чтобы получить согласие на заявление с более решительными формулировками.
The Council issued a statement to the press in support of the Doha mediation process and the all-Darfur stakeholders conference. Совет выпустил заявление для печати в поддержку Дохинского посреднического процесса и Вседарфурской конференции.
The Council agreed on a statement to the press calling for the formation of a new government in Baghdad without delay. Совет принял заявление для печати, в котором он призвал к незамедлительному созданию нового правительства в Багдаде.
I wish to close my statement by reiterating our firm determination. Я хочу завершить свое заявление подтверждением нашей твердой решимости идти этим путем.