| They may blow up the oil in a port city to make a statement. | Они могут взорвать нефть в портовом городе, чтобы сделать заявление. |
| Now I can't make that statement to your editor. | Я не смогу сделать заявление твоему редактору. |
| I just came to give your editor the statement. | Я только пришла дать твоему редактору заявление. |
| That statement should turn me off, but, you know, it didn't. | Это заявление должно меня охладить, но знаешь, не сработало. |
| And I'm saying we need to be bold, look forward, make a statement with lasting impact. | И я говорю мы должны быть смелыми, смотреть вперед, сделать заявление с длительным воздействием. |
| That boy's statement is inadmissible. | Заявление этого мальчика к делу не пришьешь. |
| The statement calls on the justice ministry... | Его заявление было обращено к министерству юстиции... |
| In a statement issued by the Draconian Embassy on Earth, the Draconian government denies all knowledge of this or any other attacks. | В заявление драконианского посольства на земле, драконианское правительство отрицает все знания об этом или каком-либо другом нападении... |
| The Prime Minister made a very good statement, I thought. | Я полагаю, Премьер-министр сделал очень хорошее заявление. |
| But your statement may have saved the life of her brother. | Но ваше заявление может спасти ее брата. |
| [Ted On TV] That was the senator making that statement at the airport today. | Вы прослушали заявление, с которым сенатор, выступил сегодня в аэропорту. |
| But, Robbins, H.R. needs that statement today. | Но, Роббинс, кадровикам нужно это заявление сегодня. |
| Claire just has to release a statement exonerating... | Клэр просто должна выпустить заявление, оправдывающие... |
| I heard what you said about getting her to make a statement. | Я слышала, что ты говорил, что заставишь сделать ее официальное заявление. |
| My detectives are at the hospital now getting the family's statement. | Да, мои детективы сейчас в больнице получают заявление потерпевших. |
| My officers will just need to take a statement and then... then you're out of here. | Мои сотрудники обязаны будут принять заявление, и потом ты сможешь уйти отсюда. |
| All right, I'll make a statement alone. | Хорошо, я сделаю заявление один. |
| Till they make a statement and hand over evidence. | Пока они не сделают заявление о том, что видели. |
| Okay, so we need to issue a positive statement about the HIV girl. | Так, нужно выпустить позитивное заявление по поводу девочки с ВИЧ. |
| He needs something that'll make a statement. | А ему надо сделать заявление, типа того. |
| The pulcinella mask is his statement on revenge and justice - betray the oath between customer and contractor and you pay the price. | Маска Пульчинеллы это его заявление о мести и правосудии: нарушил клятву между клиентом и исполнителем, значит, плати. |
| I think it's a political statement. | Я думаю, что это политическое заявление. |
| Sue, we need a formal statement. | Сью, нам нужно твоё письменное заявление. |
| They've called a number of times asking for a statement. | Они звонили много раз, просили сделать заявление. |
| He's locked inside his office preparing a statement. | Он заперся в своем офисе и готовит заявление. |