They may blow up the oil in a port city to make a statement. |
Они могут взорвать нефть в портовом городе, чтобы сделать заявление. |
Now I can't make that statement to your editor. |
Я не смогу сделать заявление твоему редактору. |
I just came to give your editor the statement. |
Я только пришла дать твоему редактору заявление. |
That statement should turn me off, but, you know, it didn't. |
Это заявление должно меня охладить, но знаешь, не сработало. |
And I'm saying we need to be bold, look forward, make a statement with lasting impact. |
И я говорю мы должны быть смелыми, смотреть вперед, сделать заявление с длительным воздействием. |
That boy's statement is inadmissible. |
Заявление этого мальчика к делу не пришьешь. |
The statement calls on the justice ministry... |
Его заявление было обращено к министерству юстиции... |
In a statement issued by the Draconian Embassy on Earth, the Draconian government denies all knowledge of this or any other attacks. |
В заявление драконианского посольства на земле, драконианское правительство отрицает все знания об этом или каком-либо другом нападении... |
The Prime Minister made a very good statement, I thought. |
Я полагаю, Премьер-министр сделал очень хорошее заявление. |
But your statement may have saved the life of her brother. |
Но ваше заявление может спасти ее брата. |
[Ted On TV] That was the senator making that statement at the airport today. |
Вы прослушали заявление, с которым сенатор, выступил сегодня в аэропорту. |
But, Robbins, H.R. needs that statement today. |
Но, Роббинс, кадровикам нужно это заявление сегодня. |
Claire just has to release a statement exonerating... |
Клэр просто должна выпустить заявление, оправдывающие... |
I heard what you said about getting her to make a statement. |
Я слышала, что ты говорил, что заставишь сделать ее официальное заявление. |
My detectives are at the hospital now getting the family's statement. |
Да, мои детективы сейчас в больнице получают заявление потерпевших. |
My officers will just need to take a statement and then... then you're out of here. |
Мои сотрудники обязаны будут принять заявление, и потом ты сможешь уйти отсюда. |
All right, I'll make a statement alone. |
Хорошо, я сделаю заявление один. |
Till they make a statement and hand over evidence. |
Пока они не сделают заявление о том, что видели. |
Okay, so we need to issue a positive statement about the HIV girl. |
Так, нужно выпустить позитивное заявление по поводу девочки с ВИЧ. |
He needs something that'll make a statement. |
А ему надо сделать заявление, типа того. |
The pulcinella mask is his statement on revenge and justice - betray the oath between customer and contractor and you pay the price. |
Маска Пульчинеллы это его заявление о мести и правосудии: нарушил клятву между клиентом и исполнителем, значит, плати. |
I think it's a political statement. |
Я думаю, что это политическое заявление. |
Sue, we need a formal statement. |
Сью, нам нужно твоё письменное заявление. |
They've called a number of times asking for a statement. |
Они звонили много раз, просили сделать заявление. |
He's locked inside his office preparing a statement. |
Он заперся в своем офисе и готовит заявление. |