Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
They may blow up the oil in a port city to make a statement. Они могут взорвать нефть в портовом городе, чтобы сделать заявление.
Now I can't make that statement to your editor. Я не смогу сделать заявление твоему редактору.
I just came to give your editor the statement. Я только пришла дать твоему редактору заявление.
That statement should turn me off, but, you know, it didn't. Это заявление должно меня охладить, но знаешь, не сработало.
And I'm saying we need to be bold, look forward, make a statement with lasting impact. И я говорю мы должны быть смелыми, смотреть вперед, сделать заявление с длительным воздействием.
That boy's statement is inadmissible. Заявление этого мальчика к делу не пришьешь.
The statement calls on the justice ministry... Его заявление было обращено к министерству юстиции...
In a statement issued by the Draconian Embassy on Earth, the Draconian government denies all knowledge of this or any other attacks. В заявление драконианского посольства на земле, драконианское правительство отрицает все знания об этом или каком-либо другом нападении...
The Prime Minister made a very good statement, I thought. Я полагаю, Премьер-министр сделал очень хорошее заявление.
But your statement may have saved the life of her brother. Но ваше заявление может спасти ее брата.
[Ted On TV] That was the senator making that statement at the airport today. Вы прослушали заявление, с которым сенатор, выступил сегодня в аэропорту.
But, Robbins, H.R. needs that statement today. Но, Роббинс, кадровикам нужно это заявление сегодня.
Claire just has to release a statement exonerating... Клэр просто должна выпустить заявление, оправдывающие...
I heard what you said about getting her to make a statement. Я слышала, что ты говорил, что заставишь сделать ее официальное заявление.
My detectives are at the hospital now getting the family's statement. Да, мои детективы сейчас в больнице получают заявление потерпевших.
My officers will just need to take a statement and then... then you're out of here. Мои сотрудники обязаны будут принять заявление, и потом ты сможешь уйти отсюда.
All right, I'll make a statement alone. Хорошо, я сделаю заявление один.
Till they make a statement and hand over evidence. Пока они не сделают заявление о том, что видели.
Okay, so we need to issue a positive statement about the HIV girl. Так, нужно выпустить позитивное заявление по поводу девочки с ВИЧ.
He needs something that'll make a statement. А ему надо сделать заявление, типа того.
The pulcinella mask is his statement on revenge and justice - betray the oath between customer and contractor and you pay the price. Маска Пульчинеллы это его заявление о мести и правосудии: нарушил клятву между клиентом и исполнителем, значит, плати.
I think it's a political statement. Я думаю, что это политическое заявление.
Sue, we need a formal statement. Сью, нам нужно твоё письменное заявление.
They've called a number of times asking for a statement. Они звонили много раз, просили сделать заявление.
He's locked inside his office preparing a statement. Он заперся в своем офисе и готовит заявление.