Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
Adherence to these standards is monitored by DIAC staff managing immigration detention facilities. За соблюдением Стандартов следят сотрудники МИГ, руководящие центрами содержания иммигрантов.
The seminar was attended by the Ministry of Justice staff, officials of other Ministries, lawyers, students and the general public. В семинаре приняли участие сотрудники Министерства юстиции и других Министерств, юристы, студенты и представители широкой общественности.
The Office is generally functioning well, although staff issue one certificate to an unlicensed exporter. Это управление в целом функционирует нормально, хотя был случай, когда его сотрудники выдали сертификат экспортеру, не имевшему лицензии.
MONUC and BINUB staff shared information with the Group on a regular basis. Сотрудники МООНДРК и ОПООНБ регулярно обменивались с Группой имеющейся у них информацией.
ECID staff and a member of TOS-IP made substantive contributions to the conference. Сотрудники ОЭСИ и члены ГС-ИС внесли существенный вклад в проведение этой конференции.
ECID staff made a substantive contribution with a presentation on innovation and competitiveness policies in UNECE countries. Сотрудники ОЭСИ внесли существенный вклад в его проведение, выступив с презентацией по вопросам политики в области инноваций и конкурентоспособности в странах ЕЭК ООН.
This will include much more focused attention on how well our senior staff is functioning as a team. Это предполагает уделение гораздо большего внимания вопросу о том, насколько успешно наши сотрудники руководящего уровня действуют в составе единой группы.
Key staff in the fields and programmes were trained in needs assessment and planning. Работающие на местах и в программах основные сотрудники прошли подготовку по вопросам оценки и планирования потребностей.
Traffic accidents are also a safety issue, sometimes with fatalities and injuries to staff and Liberian nationals. В плане безопасности также вызывают озабоченность дорожно-транспортные происшествия, в которых иногда погибают и получают увечья сотрудники Организации Объединенных Наций и либерийские граждане.
The learning effort had been inclusive of field and support staff. К обучению были привлечены сотрудники на местах и вспомогательный персонал.
ECID staff made a substantive contribution by presenting the CECI Guidebook "Good Governance in Public-Private Partnerships" and the related capacity-building activities. Сотрудники ОЭСИ внесли существенный вклад в его проведение, представив публикацию КЭСИ "Практическое руководство по вопросам эффективного управления в сфере государственно-частного партнерства" и информацию о соответствующих мероприятиях по наращиванию потенциала.
In many cases the Department was competing with other United Nations offices for those staff, particularly in critical areas. Во многих случаях такие сотрудники становятся объектом конкуренции между Департаментом и другими подразделениями Организации Объединенных Наций, особенно это касается важнейших направлений деятельности.
The Organization's staff continued to benefit from mechanisms to compensate for fluctuations in the cost of living. Сотрудники Организации по-прежнему пользуются механизмами компенсации в связи с колебаниями показателей стоимости жизни.
Senior staff and supervisors would receive anonymous reviews from their peers and subordinates. Старшие сотрудники и руководители получали бы анонимные отзывы от своих коллег и подчиненных.
The new mobility policy will require staff to participate in managed reassignment exercises. В соответствии с новой политикой мобильности сотрудники должны участвовать в программе регулируемых перемещений.
The use of electroshock weapons is strictly regulated and prison staff are trained and authorized to use them. Применение электрошокового пистолета строго регламентировано, и сотрудники пенитенциарных учреждений проходят специальную подготовку и наделены конкретными полномочиями для применения этого оружия.
The National Rapporteur and her staff have the authority to examine police and criminal justice files. Национальный докладчик и ее сотрудники обладают полномочиями изучать документацию полиции и органов уголовного правосудия.
According to FIACAT, prison staff have to use force in certain situations. По информации МФДХОП, сотрудники пенитенциарных учреждений обязаны применять силу в ряде ситуаций.
Later the staff noted that this had never happened. Впоследствии сотрудники отметили, что такого не было никогда.
Such interviews are held in private with the convict; prison staff do not attend. Эти встречи проводятся наедине с осужденным, при встрече не присутствуют сотрудники учреждения по отбыванию наказания.
In many cases, prison staff were not trained to deal with detainees of that type. Во многих случаях сотрудники пенитенциарных учреждений не информируются о том, что они должны проявлять особое внимание к этой категории заключенных.
Both detainees and staff stated that cells suffered from flooding during rainy days. Как задержанные лица, так и сотрудники заявили, что в дождливые дни камеры затопляются.
The SPT strongly recommends that any medical gate-keeping function is taken on by staff with appropriate medical training, e.g. nurses. ППП настоятельно рекомендует, чтобы все функции по отбору заявок на медицинское обслуживание осуществляли сотрудники, имеющие надлежащую медицинскую подготовку, например младший медицинский персонал.
The staff and volunteers providing disaster relief or initial recovery assistance Персонал: штатные сотрудники и добровольцы, оказывающие экстренную помощь при бедствии или содействие в первоначальном восстановлении
It was necessary to provide better information to staff to allow them to understand the characteristics of the pension system. Необходимо предоставлять персоналу более подробную информацию, чтобы сотрудники лучше понимали, как работает пенсионная система.