Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
Moreover, staff assigned to missions and commanders of temporary units are provided with the relevant instructions and informative literature. Кроме того, убывающие в командировку сотрудники и командиры временных подразделений, обеспечиваются соответствующими памятками и справочной литературой.
She emphasized that to implement high-calibre programmes it was necessary to have high-calibre staff. Она подчеркнула, что для осуществления программ высокого уровня требуются высокопрофессиональные сотрудники.
The multiplier effect of this capacity-building was significant: staff returning to their states trained 160 colleagues. Мультиплицированное воздействие от этих усилий по наращиванию потенциала было значительным: сотрудники, вернувшиеся в свои штаты, обучили 160 коллег.
Headquarters and regional centre staff have also expressed concerns. Выражают обеспокоенность и сотрудники штаб-квартиры и региональных центров.
Project staff and the finance team are preparing final technical and financial reports to clients. Сотрудники по проектам и финансовая группа подготавливают окончательную техническую и финансовую отчетность для клиентов.
The system should be ready for use in January 2009, and all staff will be trained in its use. Система должна быть готова к эксплуатации в январе 2009 года, и все сотрудники пройдут подготовку по ее применению.
UNFPA staff participated in the review of the training course materials and the pilot training. Сотрудники ЮНФПА приняли участие в обзоре материалов учебного курса и учебных мероприятий на экспериментальной основе.
All Joint Inspection Unit research staff have now completed that introductory course. К настоящему времени этот вступительный курс прошли все научные сотрудники Объединенной инспекционной группы.
Monthly reports are generated and concerned staff are notified and advised on measures to prevent recurrences of driving infractions. Ежемесячно готовятся отчеты, и соответствующие сотрудники уведомляются и информируются о мерах, принимаемых в целях предотвращения повторных нарушений правил вождения.
The Abacus teams contained staff from all four divisions of the Department. В состав группы «Абакус» входят сотрудники из всех четырех отделов Департамента.
All eligible staff and dependents were covered in accordance with field insurance applications Все обладающие страховыми правами сотрудники и члены их семей были застрахованы в соответствии с процедурами страхования в полевых миссиях
Some 60 per cent of participants in both internal and external training programmes are in the national staff category. Около 60 процентов участников «внутренних» и «внешних» учебных программ будут составлять национальные сотрудники.
In addition, UN-SPIDER staff continuously monitored the activation and subsequent delivery of value-added products. Сотрудники программы СПАЙДЕР-ООН постоянно следили за приведением Хартии в действие и за последующим предоставлением обработанных информационных продуктов.
UN-SPIDER staff will continue to contact funding agencies to solicit and secure resources to facilitate such activities. Сотрудники СПАЙДЕР-ООН будут и далее контактировать с финансирующими учреждениями для содействия получению финансовой поддержки такой деятельности.
The activities that took place in Bonn were also attended by United Nations staff and visitors. На мероприятии в Бонне также присутствовали сотрудники Организации Объединенных Наций и посетители.
Upon request by the Government of Ecuador, UN-SPIDER staff conducted a technical advisory mission in Ecuador from 5 to 9 October. По просьбе правительства Эквадора сотрудники СПАЙДЕР-ООН с 5 по 9 октября провели в Эквадоре консультативно-техническую миссию.
UN-SPIDER staff conducted missions to Kenya and Uganda from 21 to 30 October. Сотрудники СПАЙДЕР-ООН провели миссии в Кению и Уганду с 21 по 30 октября.
Among the casualties were also United Nations staff and medical and humanitarian personnel. В числе жертв также оказались сотрудники Организации Объединенных Наций и медицинский и гуманитарный персонал.
PDES staff met Executive Committee members on an informal basis in February 2009 to discuss the Service's functions and work programme. Сотрудники СРПО встречались с членами Исполнительного комитета на неофициальной основе в феврале 2009 года для обсуждения функций и программы работы Службы.
In other words, staff were increasingly using the informal system to address their grievances. Иными словами, сотрудники все чаще прибегают к помощи неформальной системы для решения своих проблем.
The incident was immediately reported to police by prison staff. Сотрудники тюрьмы незамедлительно сообщили полиции о произошедшем.
He was examined by clinical staff who found only reddened skin on his wrists. Сотрудники медицинской службы осмотрели его и обнаружили только покраснения кожи на запястьях.
Supply Section staff will supervise the contractors' operations and complete the quality assurance and stock control processes. Сотрудники Секции снабжения будут осуществлять надзор за работой подрядчиков и выполнять процедуры, связанные с обеспечением качества и контролем товарных запасов.
The staff and equipment required to remotely support Mogadishu will be established in Mombasa. Оборудование и сотрудники, необходимые для дистанционной поддержки инфраструктуры в Могадишо, будут размещены в Момбасе.
The current workload of the Appeals Chamber fully occupies the judges and their staff. В настоящее время судьи и обслуживающие их сотрудники Апелляционной камеры полностью загружены.