Moreover, staff assigned to missions and commanders of temporary units are provided with the relevant instructions and informative literature. |
Кроме того, убывающие в командировку сотрудники и командиры временных подразделений, обеспечиваются соответствующими памятками и справочной литературой. |
She emphasized that to implement high-calibre programmes it was necessary to have high-calibre staff. |
Она подчеркнула, что для осуществления программ высокого уровня требуются высокопрофессиональные сотрудники. |
The multiplier effect of this capacity-building was significant: staff returning to their states trained 160 colleagues. |
Мультиплицированное воздействие от этих усилий по наращиванию потенциала было значительным: сотрудники, вернувшиеся в свои штаты, обучили 160 коллег. |
Headquarters and regional centre staff have also expressed concerns. |
Выражают обеспокоенность и сотрудники штаб-квартиры и региональных центров. |
Project staff and the finance team are preparing final technical and financial reports to clients. |
Сотрудники по проектам и финансовая группа подготавливают окончательную техническую и финансовую отчетность для клиентов. |
The system should be ready for use in January 2009, and all staff will be trained in its use. |
Система должна быть готова к эксплуатации в январе 2009 года, и все сотрудники пройдут подготовку по ее применению. |
UNFPA staff participated in the review of the training course materials and the pilot training. |
Сотрудники ЮНФПА приняли участие в обзоре материалов учебного курса и учебных мероприятий на экспериментальной основе. |
All Joint Inspection Unit research staff have now completed that introductory course. |
К настоящему времени этот вступительный курс прошли все научные сотрудники Объединенной инспекционной группы. |
Monthly reports are generated and concerned staff are notified and advised on measures to prevent recurrences of driving infractions. |
Ежемесячно готовятся отчеты, и соответствующие сотрудники уведомляются и информируются о мерах, принимаемых в целях предотвращения повторных нарушений правил вождения. |
The Abacus teams contained staff from all four divisions of the Department. |
В состав группы «Абакус» входят сотрудники из всех четырех отделов Департамента. |
All eligible staff and dependents were covered in accordance with field insurance applications |
Все обладающие страховыми правами сотрудники и члены их семей были застрахованы в соответствии с процедурами страхования в полевых миссиях |
Some 60 per cent of participants in both internal and external training programmes are in the national staff category. |
Около 60 процентов участников «внутренних» и «внешних» учебных программ будут составлять национальные сотрудники. |
In addition, UN-SPIDER staff continuously monitored the activation and subsequent delivery of value-added products. |
Сотрудники программы СПАЙДЕР-ООН постоянно следили за приведением Хартии в действие и за последующим предоставлением обработанных информационных продуктов. |
UN-SPIDER staff will continue to contact funding agencies to solicit and secure resources to facilitate such activities. |
Сотрудники СПАЙДЕР-ООН будут и далее контактировать с финансирующими учреждениями для содействия получению финансовой поддержки такой деятельности. |
The activities that took place in Bonn were also attended by United Nations staff and visitors. |
На мероприятии в Бонне также присутствовали сотрудники Организации Объединенных Наций и посетители. |
Upon request by the Government of Ecuador, UN-SPIDER staff conducted a technical advisory mission in Ecuador from 5 to 9 October. |
По просьбе правительства Эквадора сотрудники СПАЙДЕР-ООН с 5 по 9 октября провели в Эквадоре консультативно-техническую миссию. |
UN-SPIDER staff conducted missions to Kenya and Uganda from 21 to 30 October. |
Сотрудники СПАЙДЕР-ООН провели миссии в Кению и Уганду с 21 по 30 октября. |
Among the casualties were also United Nations staff and medical and humanitarian personnel. |
В числе жертв также оказались сотрудники Организации Объединенных Наций и медицинский и гуманитарный персонал. |
PDES staff met Executive Committee members on an informal basis in February 2009 to discuss the Service's functions and work programme. |
Сотрудники СРПО встречались с членами Исполнительного комитета на неофициальной основе в феврале 2009 года для обсуждения функций и программы работы Службы. |
In other words, staff were increasingly using the informal system to address their grievances. |
Иными словами, сотрудники все чаще прибегают к помощи неформальной системы для решения своих проблем. |
The incident was immediately reported to police by prison staff. |
Сотрудники тюрьмы незамедлительно сообщили полиции о произошедшем. |
He was examined by clinical staff who found only reddened skin on his wrists. |
Сотрудники медицинской службы осмотрели его и обнаружили только покраснения кожи на запястьях. |
Supply Section staff will supervise the contractors' operations and complete the quality assurance and stock control processes. |
Сотрудники Секции снабжения будут осуществлять надзор за работой подрядчиков и выполнять процедуры, связанные с обеспечением качества и контролем товарных запасов. |
The staff and equipment required to remotely support Mogadishu will be established in Mombasa. |
Оборудование и сотрудники, необходимые для дистанционной поддержки инфраструктуры в Могадишо, будут размещены в Момбасе. |
The current workload of the Appeals Chamber fully occupies the judges and their staff. |
В настоящее время судьи и обслуживающие их сотрудники Апелляционной камеры полностью загружены. |