Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
Services provided by these organizations should also be accessible to other victims of gender-based violence not perpetrated by United Nations staff or related personnel. Услуги, оказываемые такими организациями, должны быть доступными и для других жертв насилия по признаку пола, к которым не причастны сотрудники Организации Объединенных Наций или связанный с ней персонал.
Against the odds, our dedicated staff have delivered much more each year, but our management system does not do justice to them. Несмотря на все трудности, наши самоотверженные сотрудники делали с каждым годом все больше, но наша система управления не отвечает их потребностям.
Yet, great as this Organization is, and hard though many of its staff work, it cannot do everything. Однако какой бы великой ни была эта Организация и как бы усердно ни работали ее многочисленные сотрудники, она не в состоянии сделать всего.
At this juncture, it is important to make appropriate plans to assure that the Appeals Chamber is granted the necessary staff and resources. На данном этапе важно принять соответствующие планы для обеспечения того, чтобы в распоряжении Апелляционной камеры были необходимые сотрудники и ресурсы.
This declaration will be promulgated in the form of a Secretary-General's bulletin and is to be signed by all staff engaged in procurement activities. Эта декларация будет обнародована в виде бюллетеня Генерального секретаря, и ее будут подписывать все сотрудники, занимающиеся закупочной деятельностью.
However, internationally recruited staff residing or serving in the country of their nationality are not eligible for expatriate benefits. Однако набранные на международной основе сотрудники, проживающие или служащие в стране, гражданами которой они являются, не имеют права на пособие на репатриацию.
The Committee believes that information analysis, strategic planning and best practices functions are important tasks but is not convinced that separate units or fully dedicated staff are operationally required in this respect. По мнению Консультативного комитета, анализ информации, стратегическое планирование и внедрение передовой практики являются важными функциями, однако он не убежден в том, что для функционирования этой миссии необходимы отдельные подразделения или сотрудники, занимающиеся исключительно этими вопросами.
The United Nations core staff will be back-up for payroll functions and serve as a necessary check and balance within payroll. Штатные сотрудники Организации Объединенных Наций будут оказывать помощь в вопросах начисления выплат, а также обеспечивать необходимый учет и контроль.
United Nations staff posts are required instead of independent contractors because of the technical training required for maintenance. На смену независимым подрядчикам должны прийти сотрудники Организации Объединенных Наций, потому что для проведения ремонта и обслуживания требуются хорошо подготовленные технические специалисты.
The staffing establishment of the Unit would comprise a Supervisor (United Nations Volunteer) and 2 Administrative Clerks (national General Service staff). Штат Группы будет включать руководителя (добровольца Организации Объединенных Наций) и трех административных служащих (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
Oversight staff: due to possible conflicts of interest and to ensure impartiality, there should preferably be an arrangement for investigation by an outside body. Сотрудники службы надзора: ввиду возможных конфликтов интересов и для обеспечения беспристрастности предпочтительно использование механизма проведения расследований со стороны внешнего органа.
Standard 1230 of the Institute of Internal Auditors states that internal oversight staff should enhance their knowledge, skills and other competencies through continuing professional development. В стандарте 1230 Института внутренних ревизоров указывается, что сотрудники служб внутреннего надзора должны расширять свои знания, совершенствовать свою квалификацию и другие навыки посредством непрерывного профессионального развития.
Officially, the law clerks, eight associate legal officers in all, are members of the Registry staff. Официально сотрудники по правовым вопросам - всего восемь младших юристов - являются сотрудниками Секретариата.
For example, our local offices have organized training programmes, which, while directed primarily towards lawyers, have also targeted other professionals involved in war crimes proceedings, including witness support staff. Например, наши сотрудники на местах организовали учебные программы, которые, хотя они и предназначены, главным образом для юристов, также изучают другие специалисты, которые участвуют в слушаниях дел о военных преступлениях, включая персонал, обеспечивающий поддержку свидетелей.
Some members of the staff were moving to 300 East 42nd Street, including the Office of the Under-Secretary-General. Некоторые сотрудники, включая персонал Канцелярии заместителя Генерального секретаря, в настоящее время переводятся в помещения по адресу 300 E. 42nd Street. Стенографическая служба будет размещаться в здании ЮНИТАР, а устные переводчики останутся в здании Секретариата.
Majority of the increase is in individual contractors and International Computing Centre staff. Большинство из них составляют индивидуальные подрядчики и сотрудники Международного вычислительного центра;
It also required that staff focus less on verification and reporting, and more on strengthening the skills of national counterparts to carry out these functions. Она также потребовала, чтобы сотрудники уделяли меньшее внимание проверке и отчетности и большее внимание развитию навыков национальных партнеров в плане выполнения этих функций.
Mission staff conducted dozens of decentralized training workshops, using the materials developed on human rights monitoring, conflict analysis and the content and status of the peace accords. Сотрудники Миссии провели десятки децентрализованных учебных практикумов с использованием материалов по вопросам наблюдения за положением в области прав человека, анализа конфликтных ситуаций и содержания и статуса мирных соглашений.
This highlights the fact that there is no mechanism to monitor whether or not medical clearances of field staff are up to date. Это свидетельствует об отсутствии механизма контроля за тем, проходят ли работающие на местах сотрудники своевременно медицинское освидетельствование.
A mechanism is being established within the Department of Peacekeeping Operations to ensure that medical examinations are up to date for field staff. В Департаменте операций по поддержанию мира создается механизм для обеспечения того, чтобы работающие на местах сотрудники своевременно проходили медицинское освидетельствование.
List of critical positions (civilian staff) Список важнейших должностей (гражданские сотрудники)
Human rights staff is required to carry out a wide variety of tasks, interact with very diverse partners and interlocutors and address an extensive range of substantive issues. Сотрудники по правам человека должны выполнять обширный диапазон функций, взаимодействовать с самыми различными партнерами и коллегами и решать широкий круг основных вопросов.
OIOS is concerned with the lack of security training and inadequate staff awareness of security procedures in some missions. УСВН обеспокоено тем, что в некоторых миссиях сотрудники не проходят подготовки по вопросам безопасности и недостаточно информированы о процедурах обеспечения безопасности.
At UNMEE, poor control of identification cards had caused absence without leave and situations when terminated local staff continued to have access to UNMEE facilities and equipment. В МООНЭЭ неудовлетворительная проверка удостоверений личности повлекла за собой случаи прогулов и возникновение ситуации, когда уволенные местные сотрудники по-прежнему имели доступ к объектам и имуществу МООНЭЭ.
High level of satisfaction reported by mission staff who participated in performance management and competency development programmes Сотрудники миссий, участвовавшие в программах по развитию навыков организации служебной деятельности и повышению квалификации, дали высокую оценку этим программам