Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
Please note that all media pools will be accompanied by media liaison staff. Просьба учесть, что сотрудники по связи со СМИ будут сопровождать все корреспондентские пулы.
These staff also have significant knowledge and experience regarding their regions. Эти сотрудники также располагают обширными знаниями и опытом работы в конкретных регионах.
Seconded staff bilaterally funded by Governments, notably by the USA and Japan under the Science and Technology subprogramme. Прикомандированные сотрудники, финансируемые на двусторонней основе с участием правительств, в частности США и Японии, в соответствии с подпрограммой по статье науки и техники.
FDA staff visited different countries to do this, including the Netherlands. В ходе расследования сотрудники ФДА посетили различные страны, включая Нидерланды.
MONUA is now operating with a new complement of procurement staff. В МНООНА в настоящее время работают новые сотрудники по закупкам.
Moreover, WIPO staff regularly receive advice and information from such representatives and engages in discussions on a wide variety of subjects. Кроме того, сотрудники ВОИС регулярно консультируются с такими представителями и получают соответствующую информацию, а также обсуждают разнообразные вопросы.
A large proportion are General Service staff needed to maintain the operational work of the Centre. Значительную их долю составляют сотрудники категории общего обслуживания, необходимые для поддержания оперативной работы Центра.
Were any mental health services available to staff to prevent burnout? Имеется ли служба психического здоровья, которой сотрудники тюрем могут воспользоваться для предупреждения такого явления?
Participants included INDISCO project and field staff, project managers and extension workers. В нем приняли участие сотрудники и полевой персонал проекта ИНДИСКО, руководители проекта и информработники.
The Advisory Committee was not able to obtain definitive information on how many of the 311 additional staff would be from the Secretariat. Консультативному комитету не удалось получить окончательную информацию относительно того, какую долю среди 311 дополнительных сотрудников будут составлять сотрудники Секретариата.
Nevertheless, local staff have full access to the United Nations medical facility in life-threatening and emergency situations. Тем не менее, местные сотрудники могут беспрепятственно пользоваться услугами медицинского пункта Организации Объединенных Наций в чрезвычайных и связанных с угрозой для жизни ситуациях.
The Chief Medical Office of UNMIK provides technical advice and ensures that staff are fit to perform their functions. Начальник медицинской службы МООНВАК оказывает медицинскую консультативную помощь и добивается того, чтобы сотрудники были способны выполнить возложенные на них задачи.
The Chief of the International Trade Law Branch and his staff report directly to the Legal Counsel in New York. Начальник Сектора права международной торговли и его сотрудники подчиняются непосредственно Юрисконсульту в Нью-Йорке.
Record the results of evaluations on the central roster to ensure that they are accessible to Programme staff. Регистрировать результаты оценки работы консультантов в центральном списке, с тем чтобы с ними могли ознакомиться сотрудники Программы.
Managers are required to ensure that the contents of the policy and its implications are fully understood by all staff. Перед руководителями поставлена задача обеспечить, чтобы все сотрудники имели полное представление о содержании политики и ее последствиях.
As a general rule, staff are to be released for mission assignment for a period of up to two years. Как правило, при назначении на работу в миссии сотрудники высвобождаются на период продолжительностью до двух лет.
Younger staff in the Professional category mainly occupy the P-2/P-3 entry grades. Молодые сотрудники категории специалистов, как правило, занимают должности нижних классов С-2/С-3.
This is an indication that recently promoted staff can be more dynamic and view the skills inventory as a tool for career progression. Это свидетельствует о том, что сотрудники, недавно продвинувшиеся по службе, могут проявлять больший динамизм и что, вероятно, они рассматривают базу данных о квалификации сотрудников как один из механизмов развития карьеры.
Occasional verbal abuse and stone throwing was also reported by KVM and NGO staff. Сотрудники КМК и НПО также сообщали об имевших иногда место случаях устных оскорблений и забрасывания камнями.
WHO and warehouse staff are checking storage and distribution of supplies received at health facilities. Эта организация и сотрудники склада осуществляют контроль за хранением и распределением поставок среди медицинских учреждений.
Temporary staff was also engaged as required to assist the Tribunal in its judicial work. Кроме того, по мере необходимости для оказания содействия Трибуналу в судебном производстве привлекались временные сотрудники.
This provision will assist the Organization effectively to ensure that staff respect court orders relating to their private obligations. Это положение поможет Организации эффективно обеспечивать, чтобы сотрудники выполняли решения судов, касающиеся их частных обязательств.
The Secretary-General shall seek to ensure that appropriate learning and development programmes are available for the benefit of staff. Генеральный секретарь стремится обеспечить, чтобы сотрудники могли пользоваться соответствующими программами обучения и повышения квалификации.
For the purpose of the present analysis, the focus will therefore be exclusively on staff in the Professional category. Поэтому для целей настоящего анализа будут рассматриваться исключительно сотрудники категории специалистов.
All language staff at the P-5 level in those same services had the title of "senior reviser". Все лингвистические сотрудники на должностях класса С-5 в тех же самых службах имели должность "Старший редактор".