Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
OHCHR field staff have been free to travel anywhere they wish. Полевые сотрудники УВКПЧ имеют возможность свободно передвигаться по стране по своему усмотрению.
The Board's staff also undertook a visit to the Programme's field offices in Thailand and China. Сотрудники Комиссии также посетили местные отделения Программы в Таиланде и Китае.
The detainees have been visited by United Nations staff and appear to be in good health. Сотрудники Организации Объединенных Наций встречались с задержанными, которые, как представляется, не жалуются на здоровье.
UNDP senior staff have already been attending meetings of the IMIS Steering Committee. Старшие сотрудники ПРООН уже участвуют в работе заседаний Руководящего комитета по ИМИС.
The status of the Administrator-General and the staff shall be international in nature. Генеральный администратор и сотрудники имеют международный статус.
Many other administrative staff had little or no peacekeeping experience, which caused the mission some delay in establishing operational effectiveness. Многие другие административные сотрудники имели ограниченный опыт работы в миротворческих миссиях или не имели его вообще, что обусловило некоторую задержку с началом осуществления миссией оперативной деятельности.
These staff should be adequately trained and provided with an up-to-date field administration manual to enhance their efficiency. Эти сотрудники должны быть соответствующим образом подготовлены и располагать последним вариантом руководства по управлению полевыми операциями, что должно повысить эффективность их работы.
Of particular concern was the fact that senior Registry staff used vehicles to commute outside Arusha. Особую озабоченность вызвал тот факт, что старшие сотрудники Секретариата использовали автотранспортные средства для поездок за пределы Аруши.
Office of Internal Oversight Services staff found that control procedures in the transport sections were weak and required immediate attention. Сотрудники Управления служб внутреннего надзора установили, что процедуры контроля в транспортных секциях являются несовершенными и что такое положение необходимо срочно исправить.
Considering the coming trials, new staff, including experienced interpreters and translators, are urgently needed. С учетом предстоящих судебных разбирательств срочно требуются новые сотрудники, в том числе опытные устные/письменные переводчики.
Senior investigative posts should be held by staff who are fully responsible and accountable to the Prosecutor and the United Nations. Должности старших следователей должны занимать сотрудники, полностью подотчетные Обвинителю и Организации Объединенных Наций.
Local staff are outstandingly inventive in accomplishing repairs. Местные сотрудники проявляют удивительную изобретательность при выполнении ремонтных работ.
The review found that staff had attended a number of training courses. В ходе обзора было установлено, что сотрудники прослушали несколько учебных курсов.
Both UNFPA staff at Headquarters and in the field participate in the work of the Theme Group. В работе Тематической группы участвуют сотрудники ЮНФПА как в штаб-квартире, так и на местах.
There are now staff in 63 Resident Missions with full or partial responsibility for NGO matters. В 63 представительствах на местах в настоящее время имеются сотрудники, которые полностью или частично отвечают за связь с НПО.
The staff assigned to work with NGOs must be the primary recipients of any training programmes specifically dedicated to cooperation with civil society. Сотрудники, призванные работать с НПО, должны быть основными получателями любых учебных программ, особенно посвященных сотрудничеству с гражданским обществом.
These would target technical staff, whereas other regional conferences or symposia recommended above would be aimed at the political level. На них проходили бы подготовку в первую очередь технические сотрудники, в то время как другие рекомендованные выше региональные совещания и симпозиумы были бы нацелены на охват тех, кто принимает политические решения.
Race awareness training is also given to all Immigration Service staff and those working at immigration detention centres. Все сотрудники Иммиграционной службы и центров содержания иммигрантов также прошли курс обучения по проблемам расовых отношений.
The investigators, who received six weeks of training from Centre staff and others, have produced high-quality reports. Занимающиеся расследованием жалоб сотрудники, которые прошли шестинедельный курс подготовки, организованный силами сотрудников Центра и других специалистов, готовят высококачественные доклады.
All private-sector staff providing detention and escort services receive training in control and restraint techniques from the police or prison services. Все сотрудники частных служб, обеспечивающих содержание под стражей и конвоирование, проходят обучение методам контроля и пресечения в органах полиции или службах пенитенциарных учреждений.
In OFS, only Health Section staff directly involved in the project have access to the database. В ФСУ доступ к базам данных имеют лишь сотрудники Секции здравоохранения, непосредственно участвующие в проекте.
The sessions were led by the 2001 Census Content Determination team and Regional Office staff. Работой этих совещаний руководили представители Группы по определению содержания переписи населения 2001 года и сотрудники региональных отделений.
My staff and I have given very serious consideration to this invitation. Мои сотрудники и я лично придаем этому предложению очень важное значение.
IPTF staff are working with the Republika Srpska authorities to encourage them to correct this shortcoming. Сотрудники СМПС сотрудничают с властями Республики Сербской с целью устранить этот недостаток.
It has been reported that the Mine Action staff had already taken a 30 per cent voluntary cut in salary. Сообщалось, что занимающиеся разминированием сотрудники уже добровольно согласились на 30-процентное сокращение окладов.