For example, staff did not adopt the new business processes and were using workarounds, in particular in critical financial processes. |
Например, сотрудники не перешли на новые рабочие процессы, а начали использовать обходные варианты, особенно в важнейших финансовых процессах. |
You know what freelance staff are like - always popping in and out. |
Ты знаешь, какие они, внештатные сотрудники - всегда то тут, то там. |
White House staff are lawyering up in case of subpoenas... |
Сотрудники Белого дома ищут адвокатов на случай вызова в суд. |
Bell Housing staff are all gone by 9. |
Сотрудники "Белл Хом" уходят в 9. |
Our greatest asset is definitely the personal and sound dedication of our staff. |
Самым большим достоянием нашей компании являются, определенно, сотрудники и их глубокая преданность делу. |
When his staff presented carefully researched reasons for not joining the euro, many Europeans sneered. |
Когда его сотрудники представили тщательно исследованные причины невступления в зону евро, многие европейцы усмехнулись. |
In February 1942 staff and students of the Academy and Secondary School of Art were evacuated to Samarkand, where the educational process continued. |
В феврале 1942 сотрудники и учащиеся Академии и СХШ были эвакуированы в Самарканд, где учебный процесс продолжился. |
Recommended by the Minor Planet Center, this minor planet was named after the Cincinnati Observatory, whose staff provided most of the orbit computations. |
Малая планета была названа в честь обсерватории Цинциннати, сотрудники которой осуществили большую часть вычислений параметров орбиты. |
Today, zoo staff only relate Saturn's German origins to groups of visiting schoolchildren. |
Сегодня сотрудники зоопарка рассказывают о «немецком происхождении» Сатурна только для групп школьников. |
The attentive staff is happy to be of assistance should you have any questions. |
При возникновении вопросов гостям будут рады помочь внимательные сотрудники. |
Measures had been taken to ensure that all staff joining the prison service were properly selected and trained. |
Принимаются меры, для того чтобы все сотрудники уголовно-исполнительной системы подбирались и обучались надлежащим образом. |
An in-house administrative investigation concluded that the staff had acted in accordance with established procedures. |
Проведенное внутреннее административное расследование показало, что все сотрудники действовали в соответствии с принятыми нормами. |
Moreover, the staff at large had been kept informed about the proposed reforms. |
Кроме того, все сотрудники были проинформированы о намечаемых реформах. |
Ms. Dinić said that, in order to fulfil the goals of reform, Member States, staff and management must work in partnership. |
Г-жа Динич говорит, что для достижения целей реформы государства-члены, сотрудники и руководство должны действовать совместно. |
The Organization needed an efficient recruiting system, but also a motivated staff. |
Организации требуются эффективная система набора персонала, а также имеющие мотивацию сотрудники. |
Managers and staff should engage in constructive dialogue and exchanges of experience at every stage of the process. |
Руководители и сотрудники должны поддерживать конструктивный диалог и обмениваться опытом на каждом этапе этого процесса. |
Ms. Makhumula said that United Nations staff must be competent, multi-skilled and versatile. |
Г-жа Макхумула говорит, что сотрудники Организации Объединенных Наций должны быть компетентными, разносторонними и универсальными специалистами. |
The Special Representative's staff also prepared an update on the situation as they knew it at that point. |
Сотрудники Специального представителя подготовили также обновленную сводку в отношении обстановки на тот момент. |
The discrepancy arose because staff used two sources of information for the data which they entered into IMDIS. |
Такое несоответствие было обусловлено тем, что сотрудники использовали два источника информации для получения данных, которые они вводили в ИМДИС. |
Secretariat staff provided information to representatives on current practices of Governments and international organizations relating to the deduction and use of the processing fee. |
Сотрудники Секретариата предоставили представителям информацию относительно текущей практики правительств и международных организаций применительно к вычету и использованию сборов за обработку претензий. |
Furthermore, not all staff in the Liquidation Unit were qualified, experienced or trained in all areas of mission activities. |
Кроме того, не все сотрудники Группы ликвидации обладают надлежащей квалификацией, опытом или подготовкой по всем направлениям деятельности миссий. |
It now had a new chief and new staff. |
В настоящее время у него новый руководитель и новые сотрудники. |
The High Commissioner, special rapporteurs and OHCHR field staff have begun to use the Guiding Principles in their respective areas of work. |
Верховный комиссар, специальные докладчики и сотрудники УВКПЧ на местах начали применять Руководящие принципы в соответствующих сферах своей деятельности. |
I'm evaluating staff, that's hard. |
Выясняю, что из себя представляют сотрудники. |
All patients and staff must remain where they are. |
Все пациенты и сотрудники остаются на своих местах. |