Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
There is no overall guidance on procurement planning, regional inventory availability, transport options or lead times on deliveries that would enable local supply staff to make informed replenishment decisions. Общие рекомендации относительно планирования закупок, обеспечения доступности запасов материальных средств на региональном уровне, различных возможностей их транспортировки или сроков их поставки, на основании которых местные сотрудники по снабжению могли бы принимать решения о пополнении запасов, отсутствуют.
Specialized functions and processes that cannot be carried out by these staff will be centralized in the larger regional offices, or provided from Bamako. Особые функции и процедуры, которые эти сотрудники выполнять не могут, будут осуществляться в централизованном порядке в более крупных региональных отделениях или обеспечиваться из Бамако.
In addition, the staff provide technical and substantive support to enable the cooperation between SPT and relevant international, regional and national bodies for the prevention of torture and ill-treatment. Кроме того, сотрудники оказывают техническую и основную поддержку в целях обеспечения возможностей для сотрудничества между ППП и соответствующими международными, региональными и национальными органами по предупреждению пыток и жестокого обращения.
International staff were separated by repatriation or reassignment to other missions; United Nations Volunteers were repatriated. Международные сотрудники были уволены и репатриированы или направлены на работу в другие миссии; добровольцы Организации Объединенных Наций были репатриированы.
In addition, UNIFIL staff under the support component and at all levels were involved in extensive preparatory work, particularly in the area of property management. Кроме того, сотрудники ВСООНЛ всех уровней, занимающие должности, финансируемые в рамках компонента поддержки, принимали участие в масштабной подготовительной работе, в частности по вопросам управления имуществом.
In addition, the Office conducts a Secretariat-wide survey every two years in which staff rate the efficiency and client service of the Human Resources Services Section. Кроме того, каждые два года Управление проводит общесекретариатское обследование, в рамках которого сотрудники оценивают эффективность работы Секции людских ресурсов и обеспечиваемый ею уровень обслуживания.
The Committee was also informed that Office staff at all levels, including the Under-Secretary-General and the Director, were actively involved in these partnership activities. Комитету также было сообщено о том, что сотрудники Канцелярии всех уровней, в том числе заместитель Генерального секретаря и Директор, активно участвуют в деятельности в области партнерства.
Qualifying staff also may receive reimbursements for security guards provided from one of seven selected local security providers. Сотрудники, которые удовлетворяют требованиям, также могут рассчитывать на получение компенсации на оплату услуг сотрудников охраны, предоставляемых одним из семи местных поставщиков подобных услуг.
To this end, staff with emergency management responsibilities must be trained and able to work as a team under crisis conditions. Для этого ответственные за предупреждение и ликвидацию чрезвычайных ситуаций сотрудники должны пройти обучение и быть готовы к коллективным действиям в условиях кризиса.
The decreased requirements are attributable to reduced travel for training as the Mission will focus on internal training and staff that are trained externally will act as trainers upon return. Снижение потребностей объясняется сокращением количества поездок для целей обучения в связи с тем, что Миссия будет уделять первоочередное внимание организации учебной подготовки собственными силами, и сотрудники, прошедшие внешнюю подготовку, будут впоследствии выступать в роли инструкторов.
International staff: redeployment of 3 P-4 posts to the Protection of Civilians Unit Международные сотрудники: передача З должностей класса С4 в штат Группы по защите гражданских лиц
2 career path models in human resources and administration (senior administrative staff) Разработка 2 моделей развития карьеры в сфере людских ресурсов и административного управления (старшие административные сотрудники)
Hardship duty stations continued to experience high vacancy rates, while staff serving at such locations remained there far too long. З. В местах службы с трудными условиями сохраняется высокая доля вакантных должностей, к тому же сотрудники работают в таких местах слишком долго.
Failure to adopt the proposed framework would send the message to staff that the Secretary-General lacked administrative authority and that those who negotiated on his behalf had no mandate. Если предлагаемая система не будет принята, то сотрудники могут счесть, что у Генерального секретаря недостаточно административных полномочий и что у тех, кто вел переговоры от его имени, отсутствует мандат.
A limited space utilization study had been conducted in July 2013 in order to determine how staff made use of their workspaces throughout the work day. В июле 2013 года было проведено выборочное исследование использования пространства, чтобы определить, как сотрудники используют свои рабочие места в течение рабочего дня.
However, staff should arrange their legal representation themselves, and her delegation would therefore engage in further discussions on both the financing and the mandate of that Office. Однако сотрудники должны сами обеспечивать свое юридическое представительство, и в этой связи ее делегация будет участвовать в дальнейших обсуждениях финансирования и мандата этого Отдела.
Those working groups would be composed of members of the Commission and/or its secretariat, as well as representatives of the member organizations and staff federations. В состав этих рабочих групп будут входить члены Комиссии и/или сотрудники ее секретариата, а также представители участвующих организаций и федераций персонала.
All the new posts will perform tasks related to inventory and inspection, staff check-in and check-out and provide Galileo business object support. Все новые сотрудники будут выполнять задачи, связанные с инвентаризацией и проверкой, оформлением прибытия и убытия персонала, и оказывать поддержку на уровне бизнес-объекта в рамках системы «Галилео».
The posts would remain located in Upper Nile and Unity States and would manage teams of 15 and 11 staff respectively. Сотрудники будут по-прежнему базироваться в штатах Верхний Нил и Вахда и руководить работой группы в составе 15 человек и 11 человек, соответственно.
The proposed mobility framework was based on the principle that, with few exceptions, all internationally recruited staff should move at regular intervals. В основе предлагаемой системы мобильности лежит принцип, согласно которому все сотрудники, набираемые на международной основе, за редким исключением, должны через регулярные промежутки времени менять место работы.
It was fortunate that indigenous peoples attended the workshop to present their issues and that United Nations staff were able to hear first-hand accounts and to engage in conversation with them. Положительный момент состоял в том, что в работе семинара участвовали представители коренных народов, которые рассказали о своих проблемах, и что сотрудники Организации Объединенных Наций смогли получить информацию из первых рук и побеседовать с ними.
Its membership has increased to 144 regions (regional communities or equivalent) in 26 Francophone countries and it has built up a permanent staff. Число входящих в нее регионов (региональных территориальных образований или эквивалентных им) возросло до 144 в 26 франкоязычных странах; у нее также появились штатные сотрудники.
Winrock staff have participated in the following conferences and meetings: Сотрудники организации участвовали в следующих конференциях и совещаниях:
Winrock staff also authored two reports for United Nations bodies: Сотрудники организации также подготовили два доклада для органов Организации Объединенных Наций:
The Minister of Planning of Haiti and senior staff from the Ministry presented the strategic plan for the development of Haiti to the Ad Hoc Group. Министр планирования Гаити и старшие сотрудники министерства представили Специальной группе стратегический план развития Гаити.