Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
The National Crisis Management and Telephone Information Service operated a toll-free hotline and employed staff who spoke various languages. В рамках Национальной телефонной службы Управления кризисами и информации открыта бесплатная горячая линия и имеются сотрудники, говорящие на различных языках.
While racial profiling was clearly prohibited in law, staff working in State institutions sometimes abused their power. Несмотря на конкретное законодательное запрещение расовой категоризации, некоторые сотрудники государственных учреждений злоупотребляют своими полномочиями.
During 2005 my staff visited a number of field offices, including one of the newly established UDs. В 2005 году мои сотрудники посетили ряд отделений на местах, в том числе одно недавно созданное БЮ.
Project Expenditures Short-term staff (Associate experts) Сотрудники, работающие по краткосрочным контрактам (помощники экспертов)
STA provides entry level knowledge and skills to new correctional staff through a three-week course. В ШПК новые сотрудники исправительных учреждений приобретают начальные знания и навыки в рамках трехнедельного учебного курса.
UNAMI national staff have already moved into the new premises there. Национальные сотрудники МООНСИ уже переехали в новые здания.
In some cases, staff were denied access to nutritional feeding centres assisting the most vulnerable. В одних случаях сотрудники получали отказ в доступе к центрам дополнительного питания, обслуживающим наиболее уязвимые слои населения.
FIU staff has received training assistance from Australia, New Zealand and the Suva based UN money laundering advisor. Сотрудники ГФР получают помощь в области профессиональной подготовки из Австралии и Новой Зеландии, а в Суве находится советник Организации Объединенных Наций по вопросам борьбы с отмыванием денег.
The TCU staff receives regular specialist training in intelligence methods and trends from similar agencies in other countries. Сотрудники ГБТП регулярно проходят специализированное обучение методам и практическим навыкам разведывательной работы в аналогичных учреждениях других стран.
During the second inspection he had noted certain improvements, and his staff were continuing to visit certain prisons. Во время второй инспекции им были отмечены определенные улучшения, и его сотрудники продолжают посещения некоторых тюрем.
Their staff were familiar with the local situation, which would facilitate preparation of reports. Их сотрудники хорошо знают ситуацию в регионе, что в значительной степени упростило бы подготовку докладов.
All staff involved in implementing the Charter for Peace and National Reconciliation had deadlines for responding to applications and issuing decisions. Все сотрудники, участвующие в осуществлении Хартии за мир и национальное примирение, придерживаются сроков, предусмотренных для ответа на ходатайства и принятия решений.
The unit is attached to the Department of Prime Minister and is comprised of staff seconded from Police, Customs, and Immigration agencies. В эту группу, подведомственную канцелярии премьер-министра, входят прикомандированные сотрудники полиции, таможни и иммиграционной службы.
A national council for children brought together staff from nearly 20 ministries and made for smoother relations between ministries. В работе национального совета по делам детей принимают участие сотрудники приблизительно 20 министерств, что способствует налаживанию отношений между ними.
Finance staff from nine municipal authorities in "Somaliland" and "Puntland" completed an elaborate training programme supported by UN-Habitat. Финансовые сотрудники девяти муниципалитетов в «Сомалиленде» и «Пунтленде» завершили сложную программу подготовки, организованную при поддержке ООН-Хабитат.
Speakers included trade academics and practitioners, as well as delegates and staff from intergovernmental organizations. В ходе него выступили, в частности, научные работники и специалисты-практики, занимающиеся вопросами торговли, а также делегаты и сотрудники межправительственных организаций.
UNCTAD staff participated in and made substantive presentations on commodities at numerous conferences organized by other entities. Сотрудники ЮНКТАД принимали участие в многочисленных конференциях, организованных другими сторонами, где они выступали с обстоятельными докладами по проблематике сырьевых товаров.
Member States, the Department and other United Nations staff and external stakeholders all concur with this view. Государства-члены, Департамент и другие сотрудники Организации Объединенных Наций и внешние заинтересованные стороны разделяют эту точку зрения.
Division staff report having inter-branch task forces to carry out activities in the priority areas of the Division. Сотрудники Отдела докладывают о том, что существуют межсекторальные целевые группы, занимающиеся осуществлением мероприятий в приоритетных областях деятельности Отдела.
Moreover, UNHCR staff present during the interview of 28 June 2005 concluded to the veracity of his description of facts. Более того, сотрудники УВКБ ООН, присутствовавшие на беседе 28 июня 2005 года, подтвердили достоверность его изложения фактов.
In the period between 11 and 14 February, Eritrean security personnel detained a total of 27 locally recruited UNMEE staff. В период с 11 по 14 февраля эритрейские сотрудники безопасности задержали в общей сложности 27 набранных на местах сотрудников МООНЭЭ.
United Nations staff presence in Basra continues to be maintained at an absolute minimum, with accommodation in hardened facilities. Присутствие персонала Организации Объединенных Наций в Басре по-прежнему сохраняется на абсолютно минимальном уровне, и сотрудники размещаются в специально защищенных помещениях.
Members of the accounting department will be fired as part of a restructuring programme that will reduce FDA staff by half. В рамках программы реструктуризации сотрудники подвергшегося ревизии ведомства будут уволены, в результате чего его штат сократится вдвое.
Trained professionals include staff from the Regional Crisis Management network, psychologists, police experts, social workers and child protection officers. К числу квалифицированных специалистов относятся: персонал Региональной сети управления кризисными ситуациями, психологи, полицейские эксперты, социальные работники и сотрудники учреждений по защите детей.
Unfortunately scarcity of funds and a small staff (all volunteers) make attendance at international meetings very difficult. К сожалению, из-за стесненности в финансовых и людских ресурсах (все сотрудники работают на добровольной основе) нам очень трудно принимать участие в международных совещаниях.