Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
The success of the staff, as shown in their scores, was very encouraging. Сотрудники добились весьма впечатляющих успехов, о чем свидетельствуют их оценки.
It should not exist because the danger to which the United Nations staff are subject does not differ according to recruitment status. Его не должно быть, поскольку опасность, которой подвергаются сотрудники Организации Объединенных Наций, не зависит от их контрактного статуса.
All staff should receive training related to the special situation and needs of asylum seekers in detention. Все сотрудники соответствующих служб должны пройти подготовку, позволяющую им учитывать особую ситуацию и потребности задержанных просителей убежища.
Accordingly, language staff on mission from Kigali have been providing translation services as well. В связи с этим сотрудники, командированные из Кигали, оказывали также и услуги по письменному переводу.
Some senior United Nations staff have already participated in the Bank's executive training programme. Некоторые сотрудники старшего руководящего звена Организации Объединенных Наций уже приняли участие в осуществляемой Банком программе профессиональной подготовки руководителей.
United Nations system staff, by comparison, are much more successful at working in a multicultural setting. По сравнению с этим сотрудники Организации Объединенных Наций добиваются гораздо больших успехов, работая в многонациональном коллективе.
The type of devotion that staff demonstrate for the principles of the United Nations should be reciprocated and rewarded. То, какую приверженность принципам Организации Объединенных Наций проявляют сотрудники, следует поощрять и вознаграждать.
Yet some staff have already been held accountable under the process through non-renewal of their fixed-term contracts. Вместе с тем в рамках этого процесса некоторые сотрудники уже понесли ответственность в форме невозобновления их срочных контрактов.
Many staff have advanced university level degrees and are continuing their studies on their own time and at their own expense. Многие сотрудники имеют последипломное университетское образование и продолжают учиться в свободное время и за свой собственный счет.
Many staff still believe that the solution is to establish a unified personnel structure. Многие сотрудники по-прежнему считают, что выходом является создание единой структуры персонала.
It is an asset for the Organization to have international staff who are conversant in more than one language. Одним из активов Организации являются международные сотрудники, владеющие более чем одним языком.
Many staff, owing to their unsteady contractual status, are not inclined to challenge their supervisors for fear of further recrimination. Многие сотрудники из-за своего неопределенного контрактного статуса не были сколонны давать отпор своим начальникам из-за боязни последующей мести.
Many duty stations do not have panels and staff have no local access to legal advice when they initiate appeals in the justice system. Во многих местах службы такие группы не созданы и сотрудники не имеют доступа на месте к юридическим консультациям, когда обращаются с жалобами в систему правосудия.
Not only the staff, but also the administrations of the specialized agencies, had voiced concerns about the Commission. Не только сотрудники, но также администрация специализированных учреждений высказывают обеспокоенность в отношении работы Комиссии.
The Secretary-General had consistently maintained that the staff were the Organization's greatest asset. Генеральный секретарь постоянно подчеркивает, что важнейшим достоянием Организации являются ее сотрудники.
He and his immediate personal staff would be included in the staffing of UNAMI. Он и его ближайшие сотрудники будут включены в штатное расписание МООНПИ.
Different levels of staff within these organizations could be targeted. Целевой аудиторией могут быть сотрудники этих организаций различного уровня.
It is recommended that train crew, operators and other staff should be trained. Рекомендуется, чтобы члены поездной бригады, операторы и другие сотрудники прошли соответствующее обучение.
Registry United Nations Secretariat staff responsible for administrative and judicial support services Сотрудники Секретариата Организации Объединенных Наций, отвечающие за оказание административных услуг и услуг по поддержке судопроизводства
They include all executive directors and feature presentations from staff and other specialists. В этих семинарах участвуют все директоры-исполнители и выступают сотрудники и другие специалисты.
FICSA is not in favour of the use of MSA for staff serving on special non-family missions. ФАМГС не поддерживает использование суточных участников миссии для персонала, в специальных миссиях, в которые сотрудники направляются без семей.
In addition, General Service staff with appropriate educational qualifications could go through the ranks normally. Кроме того, сотрудники категории общего обслуживания с соответствующей специальностью по образованию могли бы продвигаться по службе обычным путем.
It has been recognized that the hazardous conditions faced by staff would be difficult to measure in monetary terms. Было признано, что трудно оценить в денежном выражении опасность условий, в которых работают сотрудники.
All senior staff should take advantage of opportunities for further training. Все сотрудники старшего звена должны воспользоваться возможностями для повышения своей квалификации.
Prosecution and investigation staff who conduct investigations, prepare indictments and present prosecutions before Chambers Сотрудники Отдела обвинения и Следственного отдела, которые проводят расследования, готовят обвинительные акты и ведут дела в Камерах