Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
The staff at the passport control points displayed good knowledge of passport control and document examination equipment. Сотрудники пунктов паспортного контроля продемонстрировали хорошее знание процедур и аппаратуры проверки документов.
Decolonization Unit staff rate the mandate as clear and relevant, but question the likelihood of its full implementation in the near future. Сотрудники Группы по деколонизации считают этот мандат ясным и актуальным, но ставят под сомнение возможность его полного осуществления в ближайшем будущем.
No internal personnel or work issues are identified by staff as particularly problematic. Нет никаких внутренних кадровых или рабочих вопросов, которые сотрудники называли бы особенно проблематичными.
Division staff say that they do not actively solicit new applications for accreditation. Сотрудники Отдела говорят, что они не занимаются активно получением новых заявок на аккредитацию.
Division staff state that they have received ad hoc feedback that has been useful to planning future training sessions. Сотрудники Отдела говорят, что они получили специальные отзывы, которые были полезными для планирования будущих учебных мероприятий.
All divisions and units and staff levels in the Department should be involved in this exercise. В эту работу должны быть вовлечены все отделы и подразделения и сотрудники всех уровней в Департаменте.
UNHCR staff involved in planning and implementing repatriation operations often encounter a wide variety of obstacles concerning access to land. Сотрудники УВКБ, участвующие в планировании и осуществлении операций по репатриации, зачастую сталкиваются с многочисленными препятствиями, касающимися доступа к земле.
His staff had deemed those arrangements to be adequate, and he trusted their professional judgement. Его сотрудники оценили эти процедуры как надлежащие, и он доверяет их профессиональной оценке.
In ticketing vehicles left after midnight, his staff were merely doing their job. Штрафуя владельцев машин, остающихся в гараже после полуночи, его сотрудники всего лишь выполняют свои обязанности.
These staff are largely required to provide assistance during the registration of voters and ballot. Эти сотрудники в основном потребуются на этапе регистрации избирателей и при проведении голосования.
Bank staff returned to OAU to follow up on those capacity-building initiatives in May. В мае сотрудники Банка вновь посетили ОАЕ для последующей деятельности в развитие инициатив по созданию потенциала.
There were excessive local staff in administration and controls over overtime and local travel were inadequate. Лишние местные сотрудники используются в администрации, и контроль над выплатой сверхурочных и расходами на местные поездки является недостаточным.
Division staff also attended a number of conferences and seminars sponsored by professional associations. Сотрудники Отдела также приняли участие в ряде конференций и семинаров, организованных профессиональными организациями.
Additional staff have been assigned to the facility, including a new Commander, and a certain amount of construction has been completed. Ему были предоставлены дополнительные сотрудники, включая нового начальника; было завершено строительство некоторых помещений.
The additional General Service staff would also be required to provide adequate support to information management, archival and other support services. Дополнительные сотрудники категории общего обслуживания необходимы также для обеспечения надлежащего управления информацией, а также выполнения архивных и других вспомогательных функций.
Some staff will receive specialized training in critical functions of the new system. Некоторые сотрудники пройдут специальную подготовку для изучения важнейших функций новой системы.
Opportunities exist for staff to acquire new and exciting skills. Сотрудники имеют возможность приобрести новые, интересные навыки.
Some United Nations staff will remain as technical advisors at the request of the Government of Croatia. Некоторые сотрудники Организации Объединенных Наций по просьбе правительства Хорватии останутся на местах в качестве технических консультантов.
After three years of continuous clearance operations, deminers and key staff took an extended period of leave for training. После непрерывного проведения операций по разминированию в течение трех лет саперы и основные сотрудники взяли продолжительный отпуск для целей подготовки.
Computer terminals and staff are available to assist the public with information access and networking. Имеются компьютерные терминалы и сотрудники, готовые оказать помощь посетителям в получении доступа к информации и сетям.
The Secretary-General has often pointed out that United Nations staff are the most important resource of this Organization. Генеральный секретарь часто указывает на то, что важнейшим ресурсом Организации Объединенных Наций являются ее сотрудники.
These comparisons showed that the comparator staff had a significant advantage over those of the common system. Эти сопоставления показали, что сотрудники компаратора имеют значительные преимущества по сравнению с сотрудниками общей системы.
Problems had arisen regarding this issue; staff had experienced difficulties in communicating and working well with those from other cultures. В этой области возник ряд проблем: сотрудники испытывают трудности в плане коммуникации и поддержания хороших рабочих отношений со своими коллегами, представляющими другие культуры.
My Special Representative and his immediate staff are expected to leave Liberia on or before 30 September. Ожидается, что мой Специальный представитель и находящиеся при нем сотрудники покинут Либерию 30 сентября или накануне этой даты.
New international staff have recently been recruited to oversee all aspects of post-conflict development projects. Для руководства работой по всем аспектам постконфликтного осуществления проектов в целях развития недавно набраны новые международные сотрудники.