These programmes include ensuring that USAID staff is sensitized on inclusive development and that USAID is implementing disability-inclusive programming. |
Эти программы включают обеспечение того, чтобы сотрудники ЮСАИД были осведомлены о всеохватном развитии и чтобы ЮСАИД занималось программированием с учетом проблем инвалидов. |
The staff work to build trusting relationships and support for them to recover from trauma. |
Ее сотрудники стремятся установить доверительные отношения и оказать поддержку в процессе восстановления от полученной психологической травмы. |
The police staff undergo twelve-month training covering the above-mentioned field as well. |
Сотрудники полиции проходят 12-месячную подготовку, охватывающую также вышеуказанные вопросы. |
Specialised staff also carry out activities in the field of human rights with imprisoned persons. |
Специализированные сотрудники также проводят среди заключенных мероприятия, посвященные правам человека. |
The staff had been trained to run the project by experts from IOM. |
Сотрудники, выполняющие проект, прошли инструктаж у экспертов МОМ. |
Specially trained court staff, prosecutors, judges and victim representatives |
З. Специально подготовленные сотрудники суда, прокуроры, судьи и представители потерпевших |
Specialized training, workshops and seminars are provided for staff in different ministries and government agencies, including for senior managers. |
В различных министерствах и государственных ведомствах сотрудники, включая старших руководителей, проходят специализированную подготовку, обучаются на практикумах и семинарах. |
Simplification and harmonization of business processes has been called for by both United Nations staff at the country level and Member States. |
К упрощению и согласованию практических методов работы призывают как сотрудники Организации Объединенных Наций на страновом уровне, так и государства-члены. |
Following the festival, staff, volunteers and participants formed a youth action group to engage and carry on the work for peace. |
По завершении фестиваля сотрудники, добровольцы и участники создали молодежную группу действий в целях продолжения работы в интересах мира. |
Viewing access is required if staff are carrying out remote control of entry and exit. |
Требуется доступ к системе наблюдения, если сотрудники ведут дистанционный контроль за въездом и выездом. |
The mission included UNIDO staff from the Industrial Subcontracting and Partnership Exchange (SPX) initiative in the Investment and Technology Branch. |
В состав миссии ЮНИДО входили сотрудники инициативы по созданию субподрядной и партнерской биржи Сектора инвестиций и технологий. |
In case of doubt, staff should seek clarification from the office charged with that responsibility. |
В случае сомнений сотрудники должны обратиться за разъяснениями в подразделение, на которое возложена эта обязанность. |
Field staff will be involved in all stages of the TC project cycle. |
Сотрудники на местах будут задействованы на всех этапах проектного цикла ТС. |
Moreover, even a number of the ICM staff was not aware of the existence of this procedure. |
Кроме того, некоторые сотрудники УИКР даже не знают о существованию этой процедуры. |
Other organizations provided rough estimates of staff time (partly) devoted to SSC. |
Другие организации представили приблизительные оценки той доли рабочего времени, которую их сотрудники уделяют СЮЮ. |
Usually the most experienced staff are in charge of quality control; while reviewing external work they cannot deliver internal work. |
Обычно за контроль качества отвечают наиболее опытные сотрудники; редактируя работы, сделанные на внешней основе, они не могут выполнять свою собственную работу. |
Surveys have been undertaken to assess the salient needs and identify the key areas demanded by staff and management. |
Для оценки наиболее насущных потребностей и выявления ключевых областей, в которых заинтересованы сотрудники и руководство организаций, проводятся обследования. |
The plan development and training always includes mission staff, police and military components. |
При разработке плана и подготовке персонала всегда охватываются сотрудники миссии, полицейские и военные компоненты. |
It is imperative that all levels of staff participate in this exercise. |
Крайне необходимо, чтобы в этих учениях приняли участие сотрудники всех уровней. |
Officials and staff in governments who work for environmental issues; |
а) должностные лица и сотрудники правительств, которые работают над природоохранными вопросами; |
The Task Force, which consists of international staff only, is located in Pristina and Brussels. |
Специальная группа, в состав которой входят только международные сотрудники, размещается в Приштине и Брюсселе. |
All of this work is being done while the Tribunal staff has helped lay the foundation to create a small and efficient Residual Mechanism. |
Вся эта работа проводится в то время, как сотрудники Трибунала содействуют созданию основ для формирования компактного и эффективного Остаточного механизма. |
UNMIK staff have continued to liaise regularly with the Kosovo authorities at the working level. |
Сотрудники МООНК продолжали поддерживать регулярные связи с косовскими властями на рабочем уровне. |
These difficulties will likely escalate given the absence of incentives for staff to remain. |
Эти трудности, по всей вероятности, резко возрастут, учитывая отсутствие стимулов для того, чтобы сотрудники оставались. |
You will recall, Sir, that our staff worked on the text. |
Как мы понимаем, наши сотрудники нашли развязку по тексту. |