Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
The Information Analysis Unit has staff in Amman, Baghdad and Erbil. В Состав Группы анализа информации входят сотрудники в Аммане, Багдаде и Эрбиле.
Existing staff will be trained to properly address the technical information technology requirements at the tier 2 level. Имеющиеся сотрудники пройдут обучение, с тем чтобы они могли надлежащим образом решать технические задачи в области информационной технологии на уровне 2.
Subject matter experts and other designated staff throughout the Secretariat participated in the review and design of the new business processes. Профильные эксперты и другие назначенные сотрудники различных подразделений Секретариата приняли участие в планировании и обзоре новых рабочих процессов.
It is vital that all staff understand the impact of the new reporting regime on their day-to-day activities. Крайне необходимо, чтобы все сотрудники понимали, как новый режим представления отчетности скажется на их повседневной деятельности.
These posts were filled by staff in different professional categories who had undertaken additional work in the area of public information. Это были различные должности категории специалистов, сотрудники на которых проводили дополнительную работу в области общественной информации.
Several administrative and support services are performing back-office functions in Entebbe where all staff transit for the check-in process. В Энтеббе, куда все сотрудники направляются для оформления прибытия, функции обслуживания выполняются несколькими административными и вспомогательными подразделениями.
The staff was unable to demonstrate how they would have evacuated these prisoners in time in the event of a fire. Сотрудники тюрьмы не смоги показать, как они стали бы эвакуировать этих заключенных в случае пожара.
In the state of Oaxaca, bilingual prison staff or inmates provide translation services to inmates. В штате Оахака заключенным оказывают помощь в качестве переводчиков сотрудники тюремного персонала или другие заключенные, владеющие двумя соответствующими языками.
The participants were senior staff and officials from the central and local government agencies working on gender-related issues. Участниками семинаров-тренингов были руководители и сотрудники центральных и местных органов государственной власти, деятельность которых связана с гендерными вопросами.
National Professional staff, by contrast, primarily bring up job and career concerns. Национальные сотрудники категории специалистов, напротив, в первую очередь обращаются с проблемами работы и карьерного роста.
Both international and area staff have come under threat from different sources in recent years in all UNRWA fields of operation. В последние годы и международные, и зональные сотрудники сталкивались с угрозами из различных источников во всех районах операций БАПОР.
During violent outbreaks in 2008 and 2009, United Nations civilian personnel and NGO staff were evacuated to safety. В период жестоких столкновений в 2008 и 2009 годах персонал Организации Объединенных Наций и сотрудники неправительственных организаций были эвакуированы в безопасные места.
All levels of staff must be clear about their mandated authority to protect civilians. Сотрудники на всех уровнях должны ясно представлять себе возлагаемые на них полномочия по защите гражданских лиц.
The Departments' staff also struggled to find the right counterparts in the partner organizations. Сотрудники департаментов также с трудом находили надлежащих партнеров в своих партнерских организациях.
In his report, the Secretary-General indicated that the responsibilities of the posts required more senior and experienced staff. В докладе Генерального секретаря указывается, что для выполнения соответствующих должностных функций требуются более ответственные и опытные сотрудники.
In all cases, staff only become eligible for mobility allowance after having served for at least five consecutive years. В любом случае сотрудники приобретают право на получение надбавки за мобильность, только проработав не менее пяти лет подряд.
For both internationally and locally recruited staff, danger pay will be paid as a monthly sum. Сотрудники, набранные как на международной, так и на местной основе, будут получать выплату за работу в опасных условиях в виде ежемесячной суммы.
United Nations staff increasingly recognizes the potential of entrepreneurship and the importance of engaging companies at the country level. Сотрудники Организации Объединенных Наций во все большей степени признают потенциал предпринимательства и важность привлечения к участию компаний на страновом уровне.
It soon became evident that there was a need to secure the services of professional counsellors to look after staff affected by critical incidents. Вскоре стало очевидным, что сотрудники, пережившие чрезвычайные происшествия, нуждаются в помощи профессиональных консультантов.
Adelphi's staff participated in and/or presented at the following meetings/ conferences: Сотрудники "Адельфи" приняли участие в следующих совещаниях и конференциях или представили материалы для них:
In June 2007, Center staff met in Haiti with MINUSTAH officers to discuss projects in Port de Paix. В июне 2007 года сотрудники Центра провели в Гаити встречу с должностными лицами МООНСГ для обсуждения проектов по г.
In 2007, EDF staff also participated in a peer review panel of the IPCC Fourth Assessment Report on Climate Change. В 2007 году сотрудники ФЗОС также приняли участие в коллегиальном обзоре Четвертого доклада по оценке изменения климата МГКИ.
He enquired as to whether ICTY's staff with good knowledge of the work of Tribunal would be involved in Information Centres. Он поинтересовался тем, будут ли в информационных центрах задействоваться сотрудники МТБЮ, хорошо осведомленные о деятельности Трибунала.
The task forces consist of staff performing different functions at different levels. В состав целевых групп вошли сотрудники на разных должностях и уровнях.
Redeployed or newly recruited staff are trained on a systematic basis through extensive inductions and other development courses. Переведенные или вновь принятые на работу сотрудники проходят регулярную подготовку в рамках проведения подробных вводных курсов или других курсов по повышению квалификации.