| The witnesses should have been summoned and examined, but the author states that the hospital staff refused to testify for fear of reprisals. | Следовало бы вызвать и опросить свидетелей, но, как утверждает автор, сотрудники больницы отказались давать показания, опасаясь репрессий. |
| So your staff spent the weekend looking for a way out? | Итак, ваши сотрудники проводят уикэнд, ища выход из положения? |
| If you need someone to talk to, we have an excellent staff here at the hospital of social workers and psychologists. | Если вам не с кем поговорить, у нас в госпитале есть хорошие сотрудники социальных служб и психологи. |
| There are staff outside waiting to use this room | Там снаружи сотрудники, им нужна эта комната. |
| At the Fed, the staff present their own economic forecasts to the FOMC, without input from the policymakers who set the interest rate. | В ФРС сотрудники банка представляют собственные экономические прогнозы FOMC без учета мнения тех, кто определяет учётную ставку. |
| Well, you have a great staff here, and they're going to keep things humming while you're in rehearsals. | Но, у тебя есть сотрудники, они справятся с работой пока ты будешь на репетициях. |
| There is no evidence to warrant such a search, and my staff is overworked as it is. | Для этого нет никаких оснований, мои сотрудники и так перегружены работой. |
| You'll also find on the 4th floor the renowned Maurice Mességué wellness centre, where highly qualified staff will offer their complete attention. | На пятом этаже находится знаменитый оздоровительный центр Maurice Mességué, где высококвалифицированные сотрудники предложат внимательное обслуживание. |
| The organization's chief asset was their staff; accordingly, they should offer competitive conditions of service that would enable them to secure the services of the most competent and best qualified individuals. | Главным козырем организаций являются их сотрудники: поэтому они должны предлагать конкурентоспособные условия занятости, что позволит им использовать услуги самых квалифицированных и подготовленных сотрудников. |
| Since its staff was indeed the Organization's most valuable asset, the efficient management of human resources, including equitable geographical representation, was vital. | Поскольку сотрудники действительно представляют собой самый ценный актив Организации, жизненно важным является эффективное управление людскими ресурсами, в том числе обеспечение справедливого географического представительства. |
| Note: "ECE" = ECE Regular budget staff | Примечание: "ЕЭК" = сотрудники ЕЭК, финансируемые из регулярного бюджета |
| "FAO" = FAO forestry staff assigned to Geneva Liaison Office and managed as part of the Timber Section. | "ФАО" = сотрудники Департамента лесного хозяйства ФАО, назначенные в Координационное бюро в Женеве и входящие в состав Секции по лесоматериалам. |
| To ensure the enforcement of these controls, the Customs and Excise Department was given additional staff for the establishment of investigation and intelligence units. | Для обеспечения этого контроля Таможенному и акцизному департаменту были приданы дополнительные сотрудники с целью создания групп по проведению расследований и сбору данных. |
| It should be noted, however, that pre-deployment on-the-job training is being provided, as needed, for staff performing administrative and logistics functions. | В то же время следует отметить, что сотрудники, выполняющие административные функции и функции материально-технического обеспечения, проходят, по мере необходимости, подготовку на рабочем месте до развертывания в составе миссий. |
| Almost all of the staff is headquartered at Geneva, with only four being located in the New York office. | Почти все сотрудники работают в штаб-квартире в Женеве и лишь четыре - в Отделении в Нью-Йорке. |
| He was supposed to be gone before the staff came in this morning. | Он должен был прийти до того, как придут сотрудники, эти утром. |
| So, all the staff are waiting downstairs, if you need to talk to any of them. | Так что все сотрудники ждут вас внизу, если вам нужно с кем-то из них поговорить. |
| What if your staff interrogates them? | Что, если твои сотрудники их допросят? |
| Martha's father expects his staff to come here and grow old and, fall in the line of service. | Отец Марты... ждет, что его сотрудники приедут чтобы здесь состарится и найти смерть в строю. |
| We occupy two floors in the Dryden Building... the executive suite on the 28th floor and the 27th floor, where support staff and most associates work. | Мы занимаем 2 этажа в здании Драйден... На 28 этаже кабинеты руководства, на 27 работают рядовые сотрудники и большинство помощников юристов. |
| His own staff probably doesn't know they're there, but they are. | Даже его сотрудники могут не знать о них. |
| Catherine, honey, a lot of the staff has been complaining 'cause they feel kind of cramped and they're not in Midtown. | Кэтрин, дорогая, многие сотрудники жаловались, что им здесь немного тесновато и они хотели бы переехать в центр. |
| Factoring in the lack of concrete walls that mitigate exposure... you and your staff would most likely be... well, dead. | Учитывая отсутствие бетонных стен, поглощающих дозу... вы и ваши сотрудники, скорее всего, будете... мертвы. |
| Higher requirements under travel ($29,000) were due to additional visits undertaken by Headquarters staff to UNDOF during the period. | Перерасход средств по статье "Поездки" (29000 долл. США) обусловлен тем, что сотрудники Центральных учреждений совершили в указанный период дополнительные поездки с целью посещения СООННР. |
| To enable training staff to offer training in the areas required by UNPROFOR, it is essential that trainers continually update and improve their training skills. | Для того чтобы сотрудники по подготовке кадров могли обеспечивать учебную подготовку в необходимых СООНО областях, они должны постоянно повышать и совершенствовать свои профессиональные навыки. |