Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
Ask the friendly staff for tips and suggestions on the best ways to enjoy the city. Радушные сотрудники посоветуют Вам как лучше провести день в этом замечательном городе.
You can proceed to the registration cabin where our staff will help you plan your time here. Подойдите к стойке регистрации, где наши сотрудники помогут распланировать ваше время.
I want all of our staff to feel safe. Я хочу, чтобы сотрудники были защищены.
The senior partners said we support staff could have at them. Старшие партнеры сказали, что мы, рядовые сотрудники, можем налетать.
The ARC staff were saying Helen Cutter had it. Сотрудники Центра говорят, что это было у Хелен Каттер.
The staff will stay on, right? А разве не все сотрудники остаются на своих местах?
All the staff will be off to the Christmas party any minute. Сотрудники вот-вот разойдутся с рождественской вечеринки.
During interviews, United Nations staff acknowledged that, on the whole, UNMIL has met considerable challenges in strengthening the rule-of-law sector. Сотрудники Организации Объединенных Наций в ходе опросов признали, что в целом МООНЛ довольно успешно справляется с задачей укрепления сектора охраны правопорядка.
By 22 February, all MINURCAT international staff had redeployed to the capital from Cameroon and resumed their normal activities. К 22 февраля все международные сотрудники МИНУРКАТ были переведены из Камеруна в столицу и возобновили свою обычную работу.
All staff in between assignments have an indefinite contract. Все временно не занятые сотрудники имеют контракты с неустановленным сроком действия.
UNHCR rightly considered that these lists did not accurately reflect the situation of staff currently awaiting regular assignment. УВКБ справедливо полагало, что эти списки неточно отражают ситуацию, в которой находятся сотрудники, ожидающие в настоящее время обычных назначений.
However, these staff were not included in the list of approving officers. Тем не менее эти сотрудники не были включены в список утверждающих сотрудников.
In addition, staff have been invited on many occasions to speak at events organized by ACG. Кроме того, сотрудники Управления и ВОЗ неоднократно приглашались выступить на организованных Ассоциацией мероприятиях.
It also provides references to key documents, services and other resources for staff. В нем также содержатся ссылки на ключевые документы, услуги и другие источники, которыми могут воспользоваться сотрудники.
Prison directors and staff are enrolled in courses and participate in seminars dealing with the prohibition of torture and respect for human rights. Директоры и сотрудники тюрем посещают курсы и участвуют в семинарах, на которых рассматриваются вопросы запрещения пыток и уважения прав человека.
The Climate Institute and its staff and representatives have regularly participated in United Nations events and sessions. Сотрудники и представители Института по проблемам климата регулярно принимали участие в мероприятиях и сессиях Организации Объединенных Наций.
There were no mission-specific standard operating procedures to guide engineering staff in their day-to-day activities. Никакого типового порядка действий для этой конкретной операции, которым могли бы руководствоваться технические сотрудники в повседневной деятельности, не разработано.
In the past few years, all staff have been trained externally on evaluation techniques and methodologies. В течение последних нескольких лет все сотрудники прошли внешнее обучение технике и методике проведения оценок.
The present staffing level of the authority however is strongly inadequate and staff is strained in handling increasing number of cases. Однако нынешняя штатная численность учреждения крайне недостаточна, и его сотрудники с трудом справляются с возрастающим потоком дел.
The Board continued to note inadequate segregation of duties in the information technology section, where administrator access rights were allocated to inappropriate staff. Комиссия вновь отметила ненадлежащее разделение обязанностей в секции информационных технологий, где полномочиями доступа с правами администратора пользовались неподходящие сотрудники.
Job classification needs to be harmonized to ensure that staff performing the same functions serve under the same conditions. Классификация должностей нуждается в согласовании для обеспечения того, чтобы сотрудники, выполняющие одни и те же функции, работали на одних и тех же условиях.
A commission including prominent jurists, academics, senators and high-ranking law enforcement staff was responsible for appointing and training judges. Ответственность за назначение и подготовку судей лежит на комиссии, в состав которой входят видные юристы, ученые, члены Сената и высокопоставленные сотрудники правоохранительной системы.
The Secretariat for these activities is in Geneva, and has staff from both UNECE and FAO. Секретариат, обслуживающий эту деятельность, находится в Женеве, и в его состав входят сотрудники как ЕЭК ООН, так и ФАО.
ECE staff supported World Bank Trade Facilitation workshops in Bangladesh and China in 2004. В 2004 году сотрудники ЕЭК оказали поддержку проведению рабочих совещаний Всемирного банка по упрощению процедур торговли в Бангладеш и Китае
However, scarce funds and few staff (all volunteers) make attendance at international meetings very difficult. Однако скудость ресурсов и малочисленность персонала (все сотрудники являются волонтерами) делают присутствие на международных встречах крайне затруднительным.