Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
Administrative staff who provide support for the work on communications receive and record close to 10,000 pieces of correspondence annually. Административные сотрудники, оказывающие поддержку в работе над сообщениями, получают и регистрируют примерно 10000 единиц корреспонденции ежегодно.
Throughout the year, senior staff delivered presentations in Halifax, Istanbul, Geneva, and other locations. В течение года сотрудники руководящего звена выступали с докладами в Галифаксе, Стамбуле, Женеве и других городах.
The staff identified the complainant as a very active participant in the unrest. Сотрудники учреждения утверждают, что заявитель был одним из весьма активных участников беспорядков.
The pairing of international and national staff will ensure continuity of service and develop national capacity. Причем международные сотрудники будут работать в связке с национальными сотрудниками, что позволит избежать перебоев в оказании услуг и будет способствовать созданию национального потенциала.
Appropriate Malian personnel will be sought to design and deliver staff training and development. Для подготовки и проведения учебных занятий и развития навыков персонала будут привлекаться соответствующие малийские сотрудники.
The civilian staff that remained in the Mission were terminated and separated. Оставшиеся в Миссии гражданские сотрудники прекратили службу и вышли в отставку.
In 2013, UNRWA will conduct training to include all senior area and international staff across the Agency. В 2013 году БАПОР проведет обучение, в котором примут участие все старшие местные и международные сотрудники из всех подразделений Агентства.
The Committee was also informed that at present, there were no staff dedicated to the above-mentioned functions. Кроме того, Комитету было сообщено, что в настоящее время сотрудники, выполняющие вышеперечисленные функции, отсутствуют.
In addition, staff may periodically claim amounts for security upgrades to premises up to a ceiling of $3,000. Кроме того, периодически сотрудники могут претендовать на выплаты, объемом не больше 3000 долл. США, для повышения безопасности помещений.
Only one third of focal points interviewed indicated that these staff had evaluation backgrounds that had equipped them with specific professional competencies and skills. Только треть координаторов, с которыми проводились беседы, указали, что эти сотрудники имели опыт проведения оценок и обладали конкретной профессиональной квалификацией и навыками.
For the remaining programmes, staff responsible for evaluation typically had backgrounds in programme management, finance, economics and other social sciences. В остальных программах сотрудники, отвечающие за проведение оценок, как правило, имели опыт работы в области управления программной деятельностью, финансов, экономики и других общественных наук.
Students were the main targets, with United Nations staff focusing on schools, universities, public squares, exhibitions and subway trains. Учащиеся становятся главным целевым контингентом, и ооновские сотрудники обращают особое внимание на школы, университеты, уличные площади, выставки и метропоезда.
The Court was hampered by serious financial difficulties, which resulted in staff not being paid for several months and going on strike. Суду мешали серьезные финансовые трудности, которые привели к тому, что сотрудники несколько месяцев не получали зарплату и объявили забастовку.
Second, given current trends, commissions call for staff with multidisciplinary competences. Во-вторых, с учетом современных тенденций комиссиям требуются сотрудники с многопрофильной компетенцией.
The Board noted that working procedures had not yet been standardized and streamlined; staff transferred from different missions were still following their previous work procedures. Комиссия отметила, что стандартизация и рационализация рабочих процедур еще не обеспечена и что переданные из различных миссий сотрудники по-прежнему руководствуются процедурами, использовавшимися по их прошлому месту работы.
However, garage staff would contact all owners of affected vehicles and do everything possible to facilitate insurance claims. Однако сотрудники гаража свяжутся с владельцами всех пострадавших автомобилей и сделают все возможное, чтобы облегчить оформление страховых требований.
However, staff should arrange their legal representation themselves. Однако сотрудники должны сами обеспечивать свое юридическое представительство.
However, the project leadership staff were fully committed to its successful completion, with the understanding and support of Member States. Однако руководящие сотрудники проекта полны готовности успешно завершить его при наличии понимания и поддержки со стороны государств-членов.
Neither the Organization nor staff themselves benefited systematically from the opportunities that mobility should afford. Ни Организация, ни сами сотрудники не пользуются на систематической основе возможностями, которые должна давать мобильность.
As staff were categorized on the basis of contractual status, it was justifiable to make distinctions between their selection requirements. Поскольку все сотрудники разделены на категории в зависимости от вида их контракта, было бы оправдано проводить различия в требованиях к их набору.
Prudence was particularly important in an organization like the United Nations, where staff had diverse job functions and cultural backgrounds. Осмотрительность особенно важна в такой структуре, как Организация Объединенных Наций, где сотрудники выполняют самые разнообразные функции и имеют различные культурные корни.
Her delegation was concerned that cases had been brought by staff on the grounds of disability, accessibility, reasonable accommodation and assistive technology. Делегация оратора обеспокоена тем, что сотрудники возбуждают дела, касающиеся инвалидности, доступности, разумных приспособлений и ассистивных технологий.
As regards the Immigration Department, all newly recruited staff will be provided with trainings on human rights. Что касается Департамента иммиграции, то все новые принятые сотрудники проходят профессиональную подготовку по правам человека.
International staff were not receptive to reassignment to a closing mission. Сотрудники международного уровня не стремятся перейти на работу в миссию, которая завершает свою работу.
The main users of the informal system of dispute resolution were Professional category staff in locations away from Headquarters. Основными пользователями этой неформальной системы урегулирования споров были сотрудники категории специалистов в местах службы за пределами Центральных учреждений.