Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
Regrettably, it would appear that in many instances staff and management alike use a narrow definition of training. К сожалению, как представляется, во многих случаях как сотрудники, так и руководители используют узкое определение понятия "подготовка кадров".
In the same month, ADRA international staff were beaten by UNITA armed personnel in Malange province. В том же месяце международные сотрудники АДРА были избиты вооруженным персоналом УНИТА в провинции Маланже.
Volunteers selected to participate in White Helmet activities serve under the same conditions of service, rules and regulations as other UNV programme staff. Добровольцы, отобранные для участия в деятельности "белых касок", несут службу на таких же условиях и в соответствии с теми же правилами и положениями, что и другие сотрудники программы ДООН.
At the invitation of the Quebec Ombudsman, the staff travelled to Canada for an initial two-week training programme. По приглашению омбудсмена Квебека эти сотрудники совершили поездку в Канаду для участия в двухнедельной программе первоначальной учебной подготовки.
Lectures and farm visits by Department staff are used to disseminate knowledge and advice on food production and conservation. Сотрудники департамента выступают перед фермерами с лекциями и посещают фермерские хозяйства для распространения знаний и консультирования по вопросам производства и сохранения продовольствия.
To track follow-up more systematically, evaluation staff use a recently introduced computerized database to monitor and report on follow-up actions. Для более систематического контроля за выполнением рекомендаций сотрудники, занимающиеся оценкой, используют недавно созданную компьютерную базу данных для наблюдения и представления докладов по последующим мерам.
Since the beginning of the decade, humanitarian staff have been increasingly exposed to unacceptable levels of violence in the course of their work. С начала десятилетия сотрудники гуманитарных организаций в ходе своей работы во все большей степени сталкиваются с неприемлемым уровнем насилия.
The Czech Statistical Office staff visit collectors to ensure that the methodology of data collection is complied with. Сотрудники Чешского статистического управления встречаются с регистраторами для проверки соблюдения ими методологии сбора данных.
All police stations had staff specially trained to deal with minors, generally persons with teaching or social work experience who were often women. Во всех полицейских участках имеются сотрудники, специально подготовленные для работы с несовершеннолетними, обычно это лица, имеющие опыт преподавательской или социальной работы, причем в большинстве случаев они являются женщинами.
My staff in Sarajevo have devoted considerable time and effort to its preservation and promotion. Мои сотрудники в Сараево затратили много времени и усилий на сохранение Федерации и ее укрепление.
IPTF and civil affairs staff are being co-located in most places. СМПС и сотрудники по гражданским вопросам во многих пунктах размещаются в одном месте.
Some local United Nations staff displayed particular bravery in assisting United Nations international personnel to safety. Некоторые местные сотрудники Организации Объединенных Наций проявили исключительную храбрость, оказывая помощь международным сотрудникам Организации Объединенных Наций в поиске безопасного укрытия.
United Nations staff and other international organizations regularly participate in and contribute to WEC work. Сотрудники Организации Объединенных Наций и других международных организаций регулярно участвуют в работе ВЭС и вносят свой вклад в эту работу.
All members of prison staff underwent a rigorous selection process before they were recruited and subsequently received regular human rights training. Все сотрудники пенитенциарных учреждений до принятия на службу проходят тщательный отбор, а затем им обеспечивается регулярная подготовка по вопросам прав человека.
Prison staff report that they must come to Phnom Penh to receive the monthly allocation. Сотрудники тюремного персонала сообщают, что им приходится ездить в Пномпень для получения ежемесячных ассигнований.
WFP staff were obliged to seek refuge in the bunker at the United Nations guesthouse. Сотрудники МПП были вынуждены укрыться в убежище в здании общежития Организации Объединенных Наций.
This type of incident has reportedly taken place on numerous occasions when local WFP staff have been distributing food. По имеющимся сведениям, подобные случаи имели место неоднократно, когда местные сотрудники МПП распределяли продовольствие.
Finally, WFP staff are still increasingly exposed to life-threatening work environments in many countries. Таким образом, во многих странах сотрудники МПП по-прежнему вынуждены работать в условиях, опасных для жизни.
Furthermore, the Service would maintain a telephone help line to respond to calls by staff for assistance in emergency situations. Кроме того, Служба будет обеспечивать функционирование специальной линии телефонной связи, по которой сотрудники в чрезвычайных ситуациях смогут обращаться за помощью.
Before that, however, a substantial amount of work has been done by the prosecution staff in conjunction with the investigators in the preparation of the indictment. Но до этого сотрудники Отдела обвинения совместно со следователями проделывают значительный объем работы, подготавливая обвинительное заключение.
On numerous occasions over several months, UNAMET staff directly observed TNI and Indonesian police units engaged in joint military-style operations with militia groups. В течение нескольких месяцев сотрудники МООНВТ были непосредственными свидетелями многочисленных случаев, когда подразделения ТНИ и индонезийской полиции участвовали в напоминающих военные операциях совместно с полувоенизированными формированиями.
The Special Rapporteurs received excellent cooperation and support from all UNTAET staff and INTERFET peacekeepers. Все сотрудники ВАООНВТ и миротворцы МСВТ оказывали специальным докладчикам всяческое содействие и поддержку.
Moreover, freelance translators and interpreters receive compensation for overtime, whereas staff occupying established posts do not. Кроме того, внештатным письменным и устным переводчикам выплачивают компенсацию за сверхурочную работу, в то время, как сотрудники на штатных должностях такой компенсации не получают.
In the opinion of the Committee, existing staff should be used to provide the requisite coordination. По мнению Консультативного комитета, для обеспечения необходимой координации должны использоваться имеющиеся сотрудники.
The system is also used on a regular basis by staff at most duty stations. Этой системой на регулярной основе пользуются также сотрудники большинства мест службы.