Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
Since January, Tribunal staff have been gathering information and evidence in Rwanda and other countries. С января сотрудники Трибунала занимаются сбором информации и доказательств в Руанде и других странах.
Such a mission may be organized by Headquarters and draw largely on staff based in or recruited from Geneva. Такая миссия может быть организована центральными учреждениями, и для ее проведения могут в значительной мере использоваться сотрудники, работающие или набранные в Женеве.
Neither the Special Rapporteur nor his field staff have been given access to these territories despite numerous requests. Ни Специальный докладчик, ни его местные сотрудники, несмотря на многочисленные просьбы, не были допущены на эти территории.
The field staff is examining this situation, and the Special Rapporteur will communicate his conclusions to the Government in due course. Местные сотрудники изучают эту ситуацию, и Специальный докладчик своевременно доведет свои выводы до сведения правительства.
This political staff will report to UNAVEM headquarters in Luanda, which will also include human rights specialists. Эти сотрудники по политическим вопросам, в число которых также будут входить специалисты по правам человека, будут поддерживать связь со штаб-квартирой КМООНА в Луанде.
PAHO staff also attended CARICOM programme meetings at which the Health Section plans and possible PAHO input were presented. Сотрудники ПАОЗ также участвовали в заседаниях Программы КАРИКОМ, на которых были представлены планы Секции здравоохранения и обсуждался вопрос о возможном вкладе ПАОЗ.
(b) Internal controls set in place are communicated to the staff concerned. Ь) соответствующие сотрудники информировались об имеющихся механизмах внутреннего контроля.
To assist the efforts of the Working Group and its four subgroups, my senior staff have provided briefings on several occasions. Мои старшие сотрудники несколько раз проводили брифинги для оказания Рабочей группе и ее четырем подгруппам помощи в их усилиях.
During the reporting period, UNHCR staff from Bangkok have undertaken missions to the border area to monitor the welfare of the refugees. В ходе охватываемого докладом периода сотрудники УВКБ из Бангкока совершили поездки в район границы для изучения положения беженцев.
We have general service staff who turn down offers of posts at the professional level because acceptance would lower their salary. У нас есть сотрудники категории общего обслуживания, которые отказываются от предложенных постов на профессиональном уровне, потому что это понизит их оклады.
Six were transferred to Amman, and additional area staff were recruited in both locations. Шесть сотрудников были переведены в Амман, и в обоих местах дополнительно были набраны местные сотрудники.
All staff had the right to due process. Все сотрудники имеют право на справедливое расследование.
He and his staff have given new meaning to the words hospitality, warmth and friendship. Он и его сотрудники придали новое значение словам гостеприимство, доброта и дружба.
Nevertheless, the paper's staff continued to work in the cellar. Однако сотрудники редакции продолжали работать в подвале.
All the paper's staff under threat). Под угрозой находятся все сотрудники газеты .
The staff would be recruited from contributing Governments for a minimum period of 90 days. Сотрудники будут набираться из предоставляемого правительствами персонала на минимальный срок в 90 дней.
When the staff arrives to operate and maintain the new equipment, the Centre should be fully staffed and equipped. Когда прибудут сотрудники для эксплуатации и обслуживания нового оборудования, Центр будет полностью укомплектован и оснащен.
WFP has a permanent field presence, with staff in all major provincial capitals. Сотрудники МПП постоянно находятся на местах во всех крупнейших административных центрах провинций.
Preliminary indications received through pilot Secretariat training sessions suggest that staff are extremely reluctant to come forward to report harassment. Предварительные данные, полученные в результате проведения в Секретариате на экспериментальной основе учебных мероприятий, свидетельствуют о том, что сотрудники с большой неохотой сообщают о случаях домогательств.
In the long term, such training will be mandatory for all staff. В долгосрочном плане такую профессиональную подготовку должны будут пройти все сотрудники.
It is not intended to address any of the continuing expenses facing United Nations staff in their parent duty station. Они не призваны служить средством погашения каких-либо расходов, которые сотрудники Организации Объединенных Наций продолжают нести в основном месте службы.
WHO staff were designated as members of each of the groups. Сотрудники ВОЗ входили в состав каждой из этих групп.
World Bank staff themselves acknowledged that the two entities were very similar. Сами сотрудники Всемирного банка признали, что две организации весьма схожи.
In the area of communications, United Nations Field Service staff have designed, built and maintained the system. Что касается связи, то сотрудники полевой службы Организации Объединенных Наций спроектировали и создали систему связи и обеспечивают ее техническое обслуживание.
Its operations have been computerized and the staff have received the necessary training. Его деятельность была компьютеризована, и сотрудники прошли необходимую подготовку.