Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
The abducted staff were subsequently released on 22 November. Похищенные сотрудники были отпущены на свободу 22 ноября.
The members of the Audit and Inspection Committee were all senior staff within UNRWA who were involved in the Agency's decision-making activities. Членами Комитета по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности были все ответственные сотрудники БАПОР, причастные к процессу принятия решений.
The experience of the Office suggests that staff working in the field are often confronted with a variety of challenges that require policy guidance. Опыт Управления говорит, что сотрудники, работающие на местах, нередко сталкиваются с целым рядом проблем, требующих политических ориентиров.
At present, the ESCAP staff is undergoing ODS training. В настоящий момент сотрудники ЭСКАТО обучаются методам использования СОД.
There will be no retirements for staff from the remaining 85 represented countries in the coming five years. Сотрудники из остальных 85 представленных стран в ближайшие пять лет на пенсию выходить не будут.
The Commission was sympathetic to the difficult situation faced by some UNESCO staff in Paris. Комиссия с пониманием отнеслась к сложной ситуации, с которой сталкиваются некоторые сотрудники ЮНЕСКО в Париже.
The Commission recalled that in the past, joint working groups had been established, often consisting only of staff drawn from the two secretariats. Комиссия напомнила, что в прошлом создавались совместные рабочие группы, в состав которых нередко входили только сотрудники двух секретариатов.
FICSA pointed out that staff had always desired improved skills for managers. ФАМГС отметила, что сотрудники всегда высказывали пожелание в отношении повышения профессиональных качеств руководителей.
United Nations and other agency staff were twice relocated out of Gambella because of ongoing insecurity in the area. Из-за сохраняющегося небезопасного положения в этом районе сотрудники Организации Объединенных Наций и других учреждений дважды покидали Гамбеллу.
To ensure success, managers and staff must be equally committed to the process. Управляющие и сотрудники должны быть в равной мере заинтересованы в этом процессе, без чего невозможно обеспечить его успех.
There have been repeated subsequent threats to locally recruited staff and one death. После этого местные сотрудники неоднократно подвергались угрозам, а один человек был убит.
Though these points identify behaviours indicative of commitment to continuous learning, no measures exist to measure how broadly Secretariat staff demonstrate such commitment. Хотя указанные выше критерии определяют поведение, свидетельствующее о приверженности цели непрерывного обучения, какие-либо показатели для оценки того, насколько широко сотрудники Секретариата демонстрируют указанную приверженность, отсутствуют.
First, many staff will have fulfilled the mobility requirements before that time. Во-первых, многие сотрудники к этому времени уже выполнят требования в отношении мобильности.
Participants in the programme represent all categories of staff, ranging from G-3 to the Director level. Среди участников этой программы представлены сотрудники на должностях всех категорий от ОЗ до уровня директоров.
These categories of staff were frequently members of teams where their contributions might impact significantly on the team's success. Сотрудники этих категорий нередко являлись членами групп, где их вклад мог значительно повлиять на успешную работу всей группы.
There was also the perception among some staff that managers were not held sufficiently accountable for reaching gender parity targets. В дополнение к этому некоторые сотрудники считают, что руководители в недостаточной степени отвечают за достижение целевых показателей обеспечения равной представленности мужчин и женщин.
OTP could not provide justification for not consolidating these staff into one unit for more effective management. КО не смогла объяснить, почему все эти сотрудники не были объединены в одно подразделение для более эффективного управления.
Since Mission start-up UNMIL staff has participated in four training courses in UNAMSIL. С момента создания МООНЛ ее сотрудники участвовали в четырех учебных программах МООНСЛ.
Currency rate fluctuations also resulted in increased requirements under national staff and facilities and infrastructure. Кроме того, повышение расходов по разделам «Национальные сотрудники» и «Помещения и объекты инфраструктуры» было обусловлено колебанием валютных курсов.
The Statistics Division was disbanded and its staff redeployed to the substantive divisions in order to integrate their technical and statistical expertise. Отдел статистики был распущен, а его сотрудники перераспределены среди основных отделов с целью использования их технического и статистического опыта.
The two Deputy Police Commissioners would be supported by four administrative assistants (national staff). Помощь этим двум заместителям Комиссара полиции будут оказывать четыре младших административных сотрудника (национальные сотрудники).
In a few cases, centres no longer have information posts and staff are only able to perform administrative functions. В ряде случаев центры оказались лишенными должностей информационного профиля, и сотрудники могут выполнять только административные функции.
Such staff are gainfully employed in short-term assignments, or in training related to their next appointment. Такие сотрудники продуктивно используются на краткосрочных заданиях или проходят обучение в связи со следующим назначением.
Inspection teams, however, include staff from other units with relevant expertise not available within the IGO. Кроме того, в состав инспекционных групп включаются сотрудники других подразделений, обладающие соответствующим опытом и знаниями, которых нет в УГИ.
New Zealand congratulates the Director General and his staff on the professional manner in which they have undertaken their work. Новая Зеландия отмечает профессионализм, с которым Генеральный директор и его сотрудники выполняют свою работу.