Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
The staff concerned will serve as focal points and resource persons for the results-based monitoring and financial system. Соответствующие сотрудники будут выполнять функции координаторов и консультантов по вопросам осуществления основанного на результатах контроля и финансовой системы.
CAPSA staff has thus participated in a number of meetings to network with the goal of collaborating and coordinating with other organizations. А поэтому сотрудники КАПСА принимали участие в работе ряда мероприятий в целях налаживания взаимодействия и сотрудничества с другими организациями.
These efforts constitute the foundation on which staff can continue to build their functional and behavioural competencies. Эти усилия представляют собой основу, на которой сотрудники могут продолжать совершенствовать свои профессиональные и поведенческие качества.
She underscored that UNFPA had strengthened its internal control framework to meet industry standards and staff were trained to apply it. Она подчеркнула, что ЮНФПА укрепил свой механизм внутреннего контроля в целях соблюдения отраслевых стандартов, и его сотрудники прошли подготовку по вопросам применения этого механизма.
UNDP staff are the principal asset and backbone of the organization. Главным достоянием и опорой ПРООН являются ее сотрудники.
The procedure also requires travelling staff to submit the self-certification of authorized travel. Согласно процедуре сотрудники, совершающие поездки, также должны представлять личное подтверждение разрешений на поездки.
The course took place in March 2011 and brought together 43 policymakers, UNDP staff and experts representing 32 developing countries. Курсы были проведены в марте 2011 года, и в них приняли участие 43 политика, сотрудники ПРООН и эксперты из 32 развивающихся стран.
This workshop provides for group discussion and case studies to review ethical dilemmas faced by procurement staff. Эти семинары предполагают проведение групповых обсуждений и изучение конкретных примеров при рассмотрения этических проблем, с которыми сталкиваются сотрудники, осуществляющие закупки.
Over 900 training and learning activities were implemented, involving 24,000 participants from 190 countries, including ILO and other United Nations staff. Были реализованы более 900 учебных и обучающих видов деятельности, в которых участвовали 24 тыс. человек из 190 стран, в том числе сотрудники МОТ и другой персонал Организации Объединенных Наций.
Reviews of program changes and database activities will be implemented once new staff (currently under recruitment) is on board. Как только новые сотрудники приступят к исполнению своих обязанностей (в настоящее время они проходят процесс набора), будет проведен обзор внесенных в программы изменений и действий с базой данных.
Comparison of staff who filed by rank Сотрудники, которые подали декларации, с разбивкой по должностям
The technical expertise of staff must be matched by professional integrity, which provides the basis for fostering public trust. Наряду с техническими знаниями сотрудники должны обладать профессиональной добросовестностью, которая является основой для обеспечения общественного доверия.
Emphasizing that new staff should have the requisite training/expertise, they called on the Executive Director to maintain geographical balance and gender equity. Подчеркивая, что новые сотрудники должны обладать необходимой подготовкой и опытом, они призвали Директора-исполнителя поддерживать географический баланс и гендерное равенство.
The mid-term review of the strategic plan also emphasized that "UNDP staff are the principal asset and backbone of the organization". З. В среднесрочном обзоре стратегического плана также подчеркивалось, что «главным достоянием и опорой ПРООН являются ее сотрудники».
She noted that UNDP staff were well equipped to adopt IPSAS since they were already undergoing training. Она отметила, что сотрудники ПРООН являются достаточно квалифицированными для принятия МСУГС, поскольку они уже проходят надлежащую подготовку.
She claims that all staff working in the IVS facility were male. Она утверждает, что все работавшие в ИВС сотрудники были мужчинами.
It is mandatory for all staff to declare any conflict of interest and to file a financial disclosure annually. Все сотрудники обязаны объявлять о какой-либо коллизии интересов и ежегодно раскрывать финансовую информацию.
UNFPA should also ensure that staff are fully trained in using and monitoring internal controls. ЮНФПА следует также обеспечить, чтобы сотрудники были полностью обучены навыкам применения и мониторинга инструментов внутреннего контроля.
All managers and designated staff are being held accountable for its implementation. Все руководители и назначенные сотрудники отвечают за ее выполнение.
The system also enables UNITAR staff to manage and report on event and beneficiary information. Кроме того, с помощью системы сотрудники ЮНИТАР могут обрабатывать информацию о мероприятиях и их участниках и составлять на ее основе отчеты.
Similarly, some staff at the regional commissions voiced concerns about less than adequate information-sharing and collaboration. Аналогичным образом, некоторые сотрудники региональных комиссий выражали обеспокоенность по поводу неадекватного обмена информацией и сотрудничества.
Many stakeholders and staff also identified greater civil society involvement with the United Nations system as another positive outcome of the Department's coordination efforts. Многие заинтересованные стороны и сотрудники также называют более широкое вовлечение гражданского общества в деятельность системы Организации Объединенных Наций как еще один успешный итог усилий Департамента по координации.
The Department's staff and stakeholders identified its visibility as a factor material to its success. Сотрудники Департамента и заинтересованные стороны называют его заметность в качестве фактора, необходимого для обеспечения его успеха.
In addition, some staff expressed concerns about the quality of management in their respective divisions. Кроме того, некоторые сотрудники высказали обеспокоенность по поводу качества руководства в их соответствующих отделах.
Representatives of the Roma minority are advised from local government staff. Сотрудники местных органов управления консультируют представителей меньшинства рома.