Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
The Group of Experts shall be assisted by a Secretary and such other staff as may be necessary. Помощь в работе Группы экспертов оказывает Секретарь и такие другие сотрудники, которые могут оказаться необходимыми.
Its effectiveness will improve as key decision makers and staff become more familiar with its procedures and administrative delays are resolved. Его эффективность будет повышаться по мере того, как ключевые директивные инстанции и сотрудники будут осваивать его процедуры и будут устраняться административные задержки.
While agreeing with the call for continued consultations, he pointed out that not all staff would be satisfied with the outcome of the Change Process. Согласившись с предложением о продолжении консультаций, он отметил, что не все сотрудники будут довольны итогами процесса перемен.
One delegation cautioned that UNHCR should not rely too much on United Nations Volunteers where more experienced staff may be required. Одна делегация предостерегла УВКБ от чрезмерной ориентации на использование добровольцев Организации Объединенных Наций в тех случаях, когда могут быть привлечены боле опытные сотрудники.
However, according to a number of sources, NHRC staff had been repeatedly prevented from visiting detainees. Однако, как явствует из ряда источников, сотрудники НКПЧ неоднократно были лишены возможности посетить содержащихся под стражей лиц.
Division staff and/or Committee members also took part in other activities sponsored by the Office, such as training for trainers on human rights treaty bodies. Сотрудники Отдела и/или члены Комитета принимали также участие в других мероприятиях, организованных Управлением, в частности в подготовке инструкторов по вопросам, касающимся договорных органов по правам человека.
The site is frequently visited by staff who are allowed access. Его часто посещают сотрудники, имеющие к нему доступ.
MONUC staff in Kalemie successfully secured the transfer of three children from an adult prison to a children's centre pending trial. Сотрудники МООНДРК в Калемие добились того, чтобы в ожидании суда три подростка были переведены из тюрьмы для взрослых в детский центр.
Throughout the course of the inspection, OIOS received the fullest cooperation from DGAACS staff and management. В ходе проверки сотрудники и руководство ДДГАКО оказали УСВН всяческую поддержку.
However, both staff and management have noted that the current investments in information technologies have fallen short of expectations. Однако и сотрудники, и руководство указывали, что нынешний уровень инвестиций в информационные технологии ниже желаемого.
The current situation, whereby many staff are already working excessive hours, takes away such flexibility. Нынешнее положение, при котором многие сотрудники уже работают сверх установленного рабочего времени, не позволяет применять такой гибкий подход.
Some of the Professional staff are highly specialized and based only in certain locations. Некоторые сотрудники категории специалистов имеют весьма узкую специализацию и работают лишь в определенных точках.
Both clerical and professional staff were involved in the change process. В процессе преобразований участвовали как конторские сотрудники, так и специалисты.
All facility staff are obliged to know adequate regulations, which they confirm in many facilities with a handwritten signature. Все сотрудники исправительных учреждений обязаны знать надлежащие правила, при этом во многих учреждениях они обязаны подтвердить это в письменном виде.
Public Security staff, however, remained in the compound until on or about 19 January 1991, when the site was fully evacuated. Однако сотрудники служб государственной безопасности оставались в комплексе примерно до 19 января 1991 года, когда он был полностью эвакуирован.
The Controller and the staff in his office stood ready to provide the Committee with all relevant information regarding those procedures. Контролер и сотрудники его канцелярии готовы предоставить Комитету всю соответствующую информацию по данному вопросу.
All of the staff realized that it was their professional challenge to demonstrate results. Все сотрудники понимают, что их профессиональная задача заключается в демонстрации результатов.
Before that, the Field Office staff worked only from an office at Asmara. До того сотрудники полевого отделения работали лишь из офиса в Асмэре.
UNMOVIC staff have visited 11 laboratories that may offer assistance in sample analysis and proposals have been received from 6 of them. Сотрудники ЮНМОВИК посетили 11 лабораторий, которые могут оказать помощь в анализе образцов, и получили предложения от шести из них.
The UNMOVIC staff has continued to explore technologies that may be relevant to future inspection and monitoring work. Сотрудники ЮНМОВИК продолжают изучать технологии, которые могут иметь отношение к будущей деятельности по проведению инспекций и наблюдению.
Web-based access by staff will be available in May 2001 for the business planning process for the period 2001-2002. В мае 2001 года сотрудники получат через Интернет доступ к процессу планирования оперативной деятельности на период 2001-2002 годов.
However, neither members of the IASB nor its staff had endorsed the proposed guidelines. Вместе с тем ни члены МССУ, ни его сотрудники не одобрили предлагаемых руководящих принципов.
There are several groups of "users" with different roles and levels of permission: administrators, secretariat staff, Parties and public users. Существует несколько групп "пользователей" с различными функциями и полномочиями: администраторы, сотрудники секретариата, Стороны и население.
Trained staff from the Directorate General of Customs are responsible for detecting irregularities in luggage or among the passengers themselves. Специально подготовленные сотрудники Главного таможенного управления проверяют багаж или самих пассажиров на предмет выявления возможных нарушений.
On arrival, passengers and their hand luggage are inspected by customs staff trained specifically for that purpose. При въезде в страну пассажиров и ручную кладь досматривают специально подготовленные сотрудники таможни.