Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
Our staff are there to serve the refugee cause; UNHCR is not there to serve its staff. Наши сотрудники должны отстаивать интересы беженцев; УВКБ существует не для того, чтобы обслуживать своих сотрудников.
A competency model, developed through a participatory process, which included staff from throughout the Secretariat was finalized and communicated to all staff in mid-1999. В середине 1999 года был доработан и доведен до сведения всего персонала типовой набор квалификационных требований, разработанный в рамках основанного на принципе участия процесса, которым были охвачены все сотрудники Секретариата.
The current practice of utilizing staff from other areas cannot continue without negative impact in the areas in which these staff are deployed. Продолжение использования нынешней практики привлечения сотрудников из других областей не может не иметь неблагоприятных последствий для тех областей, в которых работают эти сотрудники.
In line with the Afghanization strategy, international staff will be based in the sub-offices on a rotational basis to provide guidance and training to national staff. С учетом стратегии афганизации международные сотрудники будут работать в субрегиональных отделениях на основе ротации, консультируя и обучая национальных сотрудников.
National staff: it is proposed that a General Service staff post of Vehicle Workshop Dispatcher be created in the Transport Section Национальные сотрудники: в Транспортной секции предлагается создать одну должность категории общего обслуживания
It agreed with the Advisory Committee that international staff in that mission must be replaced by national staff as the situation in the country progressed. Группа соглашается с Консультативным комитетом в том, что международные сотрудники этой миссии должны быть заменены национальными сотрудниками по мере улучшения положения в стране.
At a third level, individual staff are accountable for the delivery of outputs and services, as agreed under the PAS framework between manager and staff. На третьем уровне сотрудники в индивидуальном порядке отвечают за выполняемую работу и услуги согласно достигнутой в рамках ССА договоренности между руководителем и сотрудниками.
The salaries of the majority of the General Service staff were reduced by 40 per cent, the affected staff being retained on a part-time basis. Оклады большинства сотрудников категории общего обслуживания были сокращены на 40 про-центов, и такие сотрудники работали неполный рабочий день.
In the meantime, United Nations staff are working with the contractors' staff to acquire a better knowledge of the system. А пока сотрудники Организации Объединенных Наций работают совместно с персоналом подрядчиков, с тем чтобы лучше познакомиться с системой.
The Programme's resources: (1) community resources: permanent staff and voluntary staff supervised by the former. Ресурсы программы: 1) помощь общин: постоянные сотрудники, работающие на добровольной основе под руководством старших групп.
While welcoming efforts to refine and redefine organizational mandates, staff nevertheless noticed with concern how reform appeared synonymous with cutting costs and staff. Приветствуя усилия по уточнению и пересмотру мандатов организаций, сотрудники в то же время с обеспокоенностью отмечают, что, как представляется, реформа становится синонимом сокращения расходов и персонала.
There have been a number of concerns expressed by career staff in OIOS that the personnel rules in relation to career staff are not being observed. В ряде случаев кадровые сотрудники УСВН высказывали обеспокоенность в связи с тем, что в отношении кадровых сотрудников правила о персонале не выполняются.
A total of 2,416 staff days of UNRWA health personnel were lost during 2003 and many staff had to undertake considerable risks to reach their duty stations. В 2003 году медицинский персонал БАПОР потерял в общей сложности 2416 трудодней, причем многие сотрудники подвергались серьезному риску по пути к своему месту работы.
Despite these very clear mandates, outsourced staff are still recruited on a long-term basis and without allowing staff to submit views and/or proposals. Несмотря на эти весьма четкие установки, сотрудники, привлеченные с помощью внешних подрядов, по-прежнему набираются на долгосрочные назначения, причем персонал не получает возможности представить свои мнения и/или предложения.
Professional staff prepared hard copy input documents and keyboarding was done by a small number of designated General Service staff. Сотрудники категории специалистов подготавливали печатные документы, которые вводились с помощью клавиатур небольшой группой специальных сотрудников категории общего обслуживания.
Information technology staff Security staff (Local level)a Сотрудники безопасности (местный разряд)а
They are co-chaired by senior UNICEF staff and representatives from various National Committees and include staff from across the organization. Сопредседателями этих групп являются старшие сотрудники ЮНИСЕФ и представители различных национальных комитетов, и в их состав входят сотрудники из самых разных подразделений этой организации.
In order for staff to leverage fully the opportunities provided by the new staff selection system, they must have a clear understanding of the related instructions and provisions. Чтобы сотрудники могли полностью использовать те возможности, которые дает новая система отбора персонала, они должны четко знать соответствующие инструкции и положения.
All staff from G5 to G7 and P-3 to D-2 are covered by the staff selection system. Все сотрудники на должностях от ОО5 - ОО7 и С3 - Д2 охвачены системой отбора кадров.
Of the 800 training spaces reserved for UNLB staff, 420 are occupied by national staff. Из 800 учебных мест, зарезервированных для персонала БСООН, 420 учебных мест занимают национальные сотрудники.
Tribunal staff have been looking for employment opportunities elsewhere and the recruitment of new staff has been affected by the lack of longer-term employment prospects. Сотрудники трибуналов заняты поисками работы в других организациях, а на процессе набора нового персонала сказывается отсутствие долгосрочной перспективы трудоустройства.
On the one hand, staff with concerns about their supervisors reported that the expectations of managers were not always adequately or clearly translated into workplans or conveyed to staff. С одной стороны, сотрудники, которые имеют претензии к своим руководителям, сообщали, что ожидания руководителей в отношении деятельности подчиненных не всегда были адекватно или четко сформулированы в планах работы или доведены до сведения сотрудников.
As with other categories of staff, it was never envisaged that locally employed security staff would be mobile. Как и в отношении других категорий персонала, никогда не предусматривалось, чтобы сотрудники по вопросам безопасности, набранные на местной основе, будут мобильными.
Senior-level staff expressed greater confidence in their skills than staff as a whole, with 78 per cent stating in 2010 that they had the necessary knowledge and skills to mainstream gender. Старшие сотрудники выразили большую степень уверенности в своих навыках, чем персонал в целом, причем 78 процентов из них заявили в 2010 году, что у них есть необходимые знания и навыки для учета гендерных аспектов.
For example, significantly more national Professional and support service staff complained about job application and selection processes than did international Professional staff. К примеру, намного чаще на проблемы, связанные с подачей заявлений на вакансии и процедурой отбора кандидатов, жалуются национальные сотрудники-специалисты и национальный вспомогательный персонал, чем международные сотрудники категории специалистов.