Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
As a result of staff visiting their evacuated families, levels of staff absence increased. В результате посещения эвакуированных семей сотрудники компании стали чаще отсутствовать на работе.
My staff found that no written document or even guidelines exist for the staff relating to this matter. Мои сотрудники установили, что на этот счет не существует никаких письменных документов или даже руководящих принципов.
International staff are gradually being replaced by Kosovo staff and are increasingly assuming the role of advisors and facilitators rather than managers. Международные сотрудники постепенно заменяются косовскими и все чаще берут на себя роль консультантов и посредников, а не руководителей.
Compared with other staff, NCRE-recruited staff have: По сравнению с другими сотрудниками сотрудники, набранные на основе НКЭ, имеют:
The extension of all aspects of the security system covering international staff to local staff is under consideration, in view of the high exposure to risk of these staff. Рассматривается вопрос о том, чтобы расширить все аспекты системы безопасности с целью охвата как международного, так и местного персонала в связи с тем, что эти сотрудники подвергаются высокой степени риска.
Specifically, staff have expressed concerns about how they are managed and evaluated. В частности, сотрудники выразили обеспокоенность по поводу того, как осуществляется управление ими и их служебная аттестация.
All staff interviewed commented on improved ownership of the project. Все опрошенные сотрудники отметили улучшение положения дел в том, что касается ответственности за осуществление проекта.
Policies and procedures existed to guide staff in the management of contingent-owned equipment. Были разработаны стратегии и процедуры, которыми руководствуются сотрудники в решении вопросов, касающихся принадлежащего контингентам имущества.
Direct costs of mobility arise only when staff change duty stations. Прямые расходы, связанные с мобильностью, возникают только тогда, когда сотрудники перемещаются между местами службы.
Advances against entitlements are widely available to all UNRWA staff. Правом получения авансов в счет выплат могут широко пользоваться все сотрудники БАПОР.
Crisis communications protocols are also being strengthened so that staff receive timely, accurate emergency information. Были также укреплены процедуры распространения информации в кризисной ситуации, с тем чтобы сотрудники своевременно получали точную информацию в отношении чрезвычайных ситуаций.
There was consensus that staff and management were accountable for organizational results. Был достигнут консенсус по поводу того, что за результаты, достигнутые в организации, отвечают сотрудники и руководство.
Recruitment procedures must ensure that staff and consultants have gender core and functional competencies. Процедуры найма должны обеспечивать, чтобы сотрудники и консультанты обладали основными и функциональными профессиональными навыками, связанными с гендерной тематикой.
I'm supposed to have staff. У меня, как предполагается, есть сотрудники.
My staff know only what I choose to tell them. Мои сотрудники знают только то, что я считаю нужным им говорить.
UNICEF staff require the technical and organizational skills to engage with and support partners. Для совместной работы с партнерами и оказания им поддержки сотрудники ЮНИСЕФ должны разбираться в технических и организационных вопросах.
Conversely, staff whose performance exceeded expectations should be rewarded. И наоборот, сотрудники, работа которых превосходит ожидания, должны поощряться.
We see the Secretary-General and his staff driving diplomacy. Мы видим, что Генеральный секретарь и его сотрудники находятся в авангарде дипломатии.
The unit has both Danish and Greenlandic staff. В этом отделении работают как датские, так и гренландские сотрудники.
First-aid training is given to drivers, security officers and other staff. Подготовку по оказанию первой помощи проходят водители, сотрудники по вопросам безопасности и прочий персонал.
Its staff worked with exemplary dedication, increasingly risking their lives in performing their duties. Сотрудники Агентства трудятся с достойной подражания самоотдачей, но все чаще при выполнении задач они вынуждены рисковать своей жизнью.
Provided that established criteria are adhered to, after six months, such staff can be considered for a reappointment as international staff (typically with a 300 series staff contract), but by doing so they forego all rights of return to their previous post. При условии соблюдения установленных критериев такие сотрудники через шесть месяцев могут рассматриваться как кандидаты на повторное назначение в качестве международных сотрудников (обычно работающих на контрактах серии 300, однако при этом они лишаются всех прав на возвращение на их прежние должности.
No change, except that staff on continuing appointments would be added to the list of staff who would have preference over staff on fixed-term appointments. Без изменений, за исключением того, что сотрудники на непрерывных контрактах будут добавлены к списку сотрудников, которым отдается предпочтение по сравнению с сотрудниками на срочных контрактах.
The new organizational structure resulted in a number of staff movements and influx of new staff, as well as loss of institutional knowledge as some senior staff have taken separation or have retired. Новая организационная структура привела к переводу некоторых сотрудников и притоку нового персонала, а также потере институциональных знаний, поскольку некоторые старшие сотрудники прекратили службу или вышли в отставку.
Organizational improvement should be made, such as looking to develop more focused staff training packages and to ensure that all staff have easy access to staff handbooks on administrative procedures. Необходимо внести организационные усовершенствования, в частности принять меры для подготовки модулей более адресной подготовки персонала и для обеспечения того, чтобы все сотрудники имели легкий доступ к справочникам по административным процедурам.