Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
Office staff regularly participated in seminars and workshops, often acting as resource persons. Сотрудники Отделения регулярно участвовали в проведении семинаров и рабочих совещаний, зачастую обеспечивая их справочными материалами.
The Chief Technical Adviser and the Ministry questioned the necessity of some of the consultancies since Centre staff could have prepared such documents. Главный технический советник и министерство выражали сомнение в необходимости некоторых видов консультативного обслуживания, поскольку сотрудники Центра могли сами подготовить такие документы.
In addition, all staff are subject to annual performance evaluations. Кроме того, каждый год все сотрудники проходят через служебную аттестацию.
The Judicial Records and Archives Unit staff have conducted several information management training sessions as part of the Rwandan capacity-building programme. Сотрудники Группы судебных материалов и архивов провели несколько учебных сессий по вопросу управления информацией в рамках руандийской программы по созданию потенциала.
In 2006 and up to 31 July 2007, staff from peacekeeping missions constituted the largest group. В 2006 году и вплоть до 31 июля 2007 года самую многочисленную группу составляли сотрудники миротворческих миссий.
The delegation of authority to managers has also resulted in staff often feeling disempowered and threatened by any hint of conflict with their supervisor. Ввиду делегирования полномочий руководителям сотрудники нередко испытывают чувство беспомощности и незащищенности в случае возникновения даже намека на конфликт с руководителем.
Further, staff shall not intentionally use unnecessarily restrictive or 'tailored' specifications or statements of work that can discourage competition. b. Кроме того, сотрудники не должны намеренно использовать спецификации или описания работ, которые носят необоснованно ограничительный характер или подогнаны под конкретного поставщика, поскольку это может привести к ослаблению стимулов к конкурентной борьбе. Ь.
These staff could be found at different grades throughout the organization. Такие сотрудники занимают должности различных уровней в разных подразделениях организации.
All Secretariat staff reviewing confidential information shall be required to file with the Executive Secretary a declaration of non-disclosure. Все сотрудники секретариата, рассматривающие конфиденциальную информацию, должны подписать с Исполнительным секретарем заявление о неразглашении.
In Thailand, all the temporary fixed-term staff was recruited over nine months after the disaster. В Таиланде все сотрудники с временными срочными контрактами были наняты в течение девяти месяцев после стихийного бедствия.
Only members and Secretariat staff who have filed declarations of non-disclosure shall have access to confidential information. Только члены и сотрудники секретариата, которые подписали заявление о неразглашении, имеют доступ к конфиденциальной информации.
Lower output as not all international security staff were qualified to carry firearms Показатели оказались более низкими в связи с тем, что разрешение на ношение огнестрельного оружия получили не все международные сотрудники службы охраны
Without a security plan, the Commission noted, its staff could not conduct demarcation fieldwork. Комиссия отметила, что без плана обеспечения безопасности ее сотрудники не могли проводить работу по демаркации на местах.
Board members and secretariat staff have continued to participate in subregional and global capacity-building events or awareness-raising activities; ё) члены Совета и сотрудники секретариата продолжали принимать участие в субрегиональных и международных мероприятиях по укреплению потенциала и в деятельности по повышению уровня информированности;
All candidates went through a rigorous selection process designed to ensure that all staff have the required high qualities and competencies. Все кандидаты прошли строгий процесс отбора, призванный обеспечить, чтобы все сотрудники обладали необходимыми качествами и компетенцией.
A member of the secretariat also attended the meeting, as well as WHO staff. На совещании присутствовал сотрудник секретариата, а также сотрудники ВОЗ.
Agencies point out that their staff is bound by the general professional standards and codes of conduct of their organization. Учреждения указали, что их сотрудники неукоснительно соблюдают общие профессиональные стандарты и кодексы поведения, действующие в соответствующей организации.
It is important for those staff to understand the role administrative data play in the overall statistical system of their country. Важно, чтобы такие сотрудники понимали то значение, которое административные данные имеют для общестатистической системы их страны.
Moreover, it should be clear to those staff that the data provided to statistical agencies must be of a high quality. Кроме того, важно, чтобы эти сотрудники понимали, что направляемые в статистические учреждения данные должны быть высокого качества.
The staff from the former inspection bodies of the Ministry and local environmental agencies also merged into the NEG. Сотрудники бывших инспекционных органов министерства и местных агентств по охране окружающей среды также были включены в состав НПС.
UNFPA has developed learning programmes to ensure that country office staff possess the necessary skill mix for active involvement in United Nations reform processes. ЮНФПА разработал учебные программы, обеспечивающие подготовку персонала страновых отделений при необходимом сочетании профессий, с тем чтобы сотрудники могли участвовать в процессах реформирования Организации Объединенных Наций.
Training has enabled staff in the geographical divisions to better use the Atlas system to achieve results-based quality programming. Благодаря подготовке сотрудники территориальных отделов научились лучше пользоваться системой Атлас для качественного программирования, ориентированного на конкретные результаты.
The effective implementation of gender training requires holding staff accountable for the systematic application of new skills in their work. Для обеспечения эффективного осуществления профессиональной подготовки по гендерным вопросам необходимо добиваться того, чтобы сотрудники несли ответственность за систематическое применение новых приобретенных навыков в своей работе.
Few mechanisms exist to ensure accountability of all staff for a more systematic application of gender analysis. Не хватает механизмов для обеспечения того, чтобы все сотрудники отвечали за более последовательное проведение гендерного анализа.
The Ministry had staff with graduate degrees in law or economics, specializing in women's issues. Сотрудники Министерства, имеющие юридическое или экономическое образование, специализируются на женской проблематике.