Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
In November 2003, UNFPA staff also participated in the Berlin Forum on programme-based approaches. В ноябре 2003 года сотрудники ЮНФПА также принимали участие в работе Берлинского форума, посвященного подходам, основанным на программе.
The Finance Branch staff dealing with regular resources. Сотрудники Финансового отделения занимаются регулярными ресурсами.
Focal points are normally staff in technical work units who are assigned to spend part of their time promoting, supporting and monitoring gender mainstreaming. Координаторами обычно являются сотрудники подразделений, занимающихся технической работой, которым поручается посвящать часть своего рабочего времени делу поощрения, поддержки и мониторинга усилий по учету гендерной проблематики.
Challenges persist with regard to ensuring that staff other than gender specialists assume responsibility for gender mainstreaming. Сокращаются проблемы в плане обеспечения того, чтобы вопросами учета гендерной проблематики занимались и другие сотрудники, помимо специалистов по гендерным вопросам.
All UNDP and project staff are fully aware of these decisions and are committed to adhering to them. Все сотрудники ПРООН и персонал, задействованный в проектах, полностью осведомлены об этих решениях и твердо намерены выполнять их.
Research institutions and schools of higher education and their staff can independently find high-technology enterprises or convert technology for existing enterprises. Научно-исследовательские институты и вузы и их сотрудники могут независимо создавать высокотехнологичные предприятия или передавать новые технологии существующим предприятиям.
Members of its staff are Committee members of UNESCO International Council on Archives and Memory of the World Programme. Сотрудники являются членами Комитета Международного совета по архивам и программы "Память мира" ЮНЕСКО.
To improve quality, the involvement of line managers, directors and staff in business planning had been pursued. В целях повышения качества к планированию деятельности привлекаются линейные руководители, директоры и сотрудники.
Apart from that, staff are trained through courses and seminars on terrorism, organised by foreign countries. Помимо этого, сотрудники проходят подготовку на курсах и семинарах по проблеме терроризма, организуемых зарубежными странами.
Headquarters staff and invited experts from the roster participated. В нем приняли участие сотрудники штаб-квартиры и приглашенные эксперты из реестра;
The JAFIO is currently staffed with 18 persons, including the staff seconded from law enforcement authorities. В настоящее время в ЯУФР работают 18 человек, в том числе сотрудники правоохранительных органов.
Elected local government officials and municipal staff require capacity-building in a number of areas to enable sustainable local development. Выборные должностные лица местных органов власти и сотрудники муниципальных органов нуждаются в наращивании потенциала в ряде областей в целях обеспечения устойчивого развития на местном уровне.
Its staff has gained experience in problems in the implementation of ISCED throughout the world. Сотрудники Института получили представление о проблемах, с которыми сталкиваются статистические управления при внедрении МСКО в различных странах мира.
The World Bank staff have produced draft Principles and Guidelines for Effective Insolvency and Creditor Rights Systems. Сотрудники Всемирного банка подготовили проект принципов и руководящих указаний по вопросу о системах эффективного регулирования несостоятельности и обеспечения прав кредиторов.
Such staff should receive continuous training to ensure compliance with relevant standards. Такие сотрудники должны постоянно проходить подготовку для обеспечения соблюдения соответствующих стандартов.
The Division staff participated in both meetings, as did the Chairperson of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. Сотрудники Отдела, а также Председатель Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин приняли участие в работе обоих совещаний.
BOP staff receive training annually on this topic. Сотрудники ФУТ ежегодно проходят обучение в данной области.
The regional seas staff advised that the promotion of compliance and enforcement was currently one of their priority activities. Сотрудники Программы по региональным морям сообщили, что содействие соблюдению и обеспечению выполнения соответствующих положений является в настоящее время одним из приоритетных направлений их деятельности.
Almost all the staff in the procurement services of the agencies the Inspector had the opportunity of visiting did not have legal training. Почти все сотрудники служб закупок учреждений, которые имел возможность посетить Инспектор, не имеют юридической подготовки.
Furthermore, staff may make requests for the production of a large number of documents. Кроме того, сотрудники могут подавать просьбы о представлении большого числа документов.
The procedures were developed to define and simplify the steps that UNOPS staff involved in those activities should follow. Процедуры были разработаны для определения и упрощенного изложения последовательности, которой должны следовать сотрудники ЮНОПС.
Receipt and Inspection Unit staff receive ongoing training on classification to ensure compliance. Сотрудники Группы проходят регулярное обучение по вопросам классификации для обеспечения соблюдения требований.
INSTRAW accommodated all MINUSTAH staff based in Santo Domingo for about three weeks after the earthquake. В течение примерно трех недель после землетрясения в МУНИУЖ размещались все сотрудники МООНСГ, базирующиеся в Санто-Доминго.
Legal officers not co-located with a Registry of the Dispute Tribunal (Addis Ababa and Beirut) must represent staff in proceedings via videoconference. Те сотрудники по правовым вопросам, которые не находятся совместно с секретариатом Трибунала по спорам (Аддис-Абеба и Бейрут), должны представлять сотрудников в разбирательствах с помощью видеоконференций.
For security purposes, therefore, five Radio Operators (national General Service staff) are required to maintain this communication facility. По соображениям безопасности для обслуживания такого канала связи необходимы пять радиооператоров (национальные сотрудники категории общего обслуживания).