Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
However, staff are not required to pay dues to the Union - they are automatically members. Однако сотрудники не обязаны платить взносы в Союз, поскольку они автоматически считаются его членами.
An insecure staff would invariably be preoccupied with acquiring survival skills rather than engaging in productive activities of benefit to the Organization. Без ощущения стабильности сотрудники неизбежно будут заботиться о приобретении навыков выживания вместо участия в продуктивной деятельности на благо Организации.
It seemed that Member States, the staff and the Secretary-General agreed on the desirability of career service in the Secretariat. Как представляется, государства-члены, сотрудники и Генеральный секретарь согласны с желательностью карьерной службы в Секретариате.
As far as I can see, you got all your staff killed. Как вижу, все твои сотрудники убиты.
Designated country representatives and secretariat staff would receive visas to attend the Symposium, in accordance with the standard practice for international meetings hosted by his Government. Уполномоченные представители стран и сотрудники секретариата получат визы для участия в работе Симпозиума в соответствии со стандартной практикой проведения международных совещаний, при организации которых правительство его страны выполняет функции принимающей страны.
The Special Representative of the Secretary-General and his senior staff are making every possible effort to recover stolen equipment. Специальный представитель Генерального секретаря и его старшие сотрудники предпринимают все усилия для возвращения украденного оборудования.
Additional staff to be deployed by 15 December 1994 Дополнительные сотрудники, которых необходимо разместить к 15 декабря 1994 года
Some local staff also stayed overnight in the offices, unsupervised and without the prior approval of their supervisors. Некоторые местные сотрудники также задерживаются допоздна в служебных помещениях без контроля и предварительного согласия непосредственного начальства.
Instead, staff base their prognoses on a synthesis of the forecasting and projections undertaken by other institutions. Вместо этого свои прогнозы сотрудники строят на обобщении предположений и прогнозов, подготовленных другими учреждениями.
The UNICEF staff were harassed but unharmed. Сотрудники ЮНИСЕФ подверглись запугиваниям, однако не пострадали.
Some staff were evacuated to reduce overall numbers of personnel without closing down operations. Некоторые сотрудники были эвакуированы, с тем чтобы сократить общее число персонала без прекращения операции.
All secretariat staff shall be recruited for service with the Programme only. Все сотрудники секретариата набираются только для прохождения службы в рамках Программы.
In this connection, it is worth recalling that serving language staff are recruited through highly selective worldwide competitive examinations. В этой связи стоит напомнить о том, что штатные сотрудники лингвистических служб при наборе проходят весьма строгий отбор на конкурсных экзаменах, организуемых во многих странах мира.
The General Service staff, in particular, had been under constant siege. В частности, сотрудники категории общего обслуживания находились в состоянии постоянного напряжения.
Professional staff and advisers are being placed in specific countries after discussions with the theme groups. Сотрудники категории специалистов и советники назначаются в конкретные страны после обмена мнениями с тематическими группами.
All staff are made aware of the policy statement and receive specific training. Все его сотрудники хорошо знают об этом политическом заявлении и проходят специальную подготовку.
Such staff are brought under UNHCR jurisdiction as consultants without remuneration. Эти сотрудники направляются в распоряжение УВКБ в качестве консультантов без выплаты вознаграждения.
As regards Zagreb, the employers surveyed have locally recruited staff serving on a country-wide basis. Что касается Загреба, то у обследованных нанимателей имеются набранные на местной основе сотрудники, работающие во всех концах страны.
Professional staff promoted to P-5 and above Сотрудники категории специалистов, повышенные в должности до уровня С-5 и выше
On 21 September, INTERFET escorted UNAMET staff to assess the humanitarian situation in Dare. 21 сентября сотрудники МООНВТ в сопровождении военнослужащих МСВТ посетили Даре в целях проведения оценки сложившейся там гуманитарной ситуации.
These staff will function under the supervision of international experts. Эти сотрудники будут работать под руководством международных экспертов.
Agency staff said they had witnessed the abduction by rebels of some 300 of these children. Сотрудники учреждений говорили, что они были свидетелями похищений повстанцами около 300 этих детей.
Outside the realm of the Trust Fund, MINUGUA staff worked continuously to educate counterparts in human rights and other areas of the peace agreements. За рамками Целевого фонда сотрудники МИНУГУА продолжали работать в целях просвещения партнеров по вопросам прав человека и другим аспектам мирных соглашений.
HDRO staff have been involved in providing training to UNDP country offices and national experts. Сотрудники Отдела принимали участие в обеспечении учебной подготовки для сотрудников страновых отделений ПРООН и национальных экспертов.
In refugee camps, OHCHR staff are in close contact with humanitarian NGOs. В лагерях беженцев сотрудники УВКПЧ работают в тесном контакте с представителями гуманитарных НПО.