Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
Management development programmes continue to stress that staff are an organizational, not an individual, resource and that managers are ultimately held accountable for achieving mobility targets through their human resources action plans. В рамках программ обучения руководителей по-прежнему подчеркивается тот факт, что сотрудники являются ресурсом Организации, а не того или иного руководителя и что руководители в конечном счете отвечают за достижение целей мобильности, выполняя свои планы действий в области людских ресурсов.
Mentors are senior staff who have volunteered their time to support junior colleagues, and who are provided with training and ongoing support by the Office of Human Resources Management. Наставниками являются старшие сотрудники, которые добровольно выделяют время для оказания поддержки младшим коллегам, подготовку и поддержку которым обеспечивает на постоянной основе Управление людских ресурсов.
As family members are not installed at the special mission duty station, staff are not entitled to home leave or education grant travel in respect of their dependants. Поскольку члены семьи не проживают в месте службы в специальной миссии, сотрудники не имеют права на оплату путевых расходов их иждивенцев в связи с отпуском на родину или в рамках системы субсидирования образования.
These staff perform a variety of essential functions, including language, civil affairs, political affairs, logistics and administration, for which the Department has a continuing requirement. Эти сотрудники выполняют самые разные ключевые функции, включая перевод, связь с общественностью, политические вопросы, материально-техническое обеспечение и административное обслуживание, в которых Департамент испытывает постоянную потребность.
All concerned staff have been informed that all contracts must be signed by representatives of both contracting parties prior to the commencement of the contract. Все соответствующие сотрудники информированы о необходимости подписания всех контрактов представителями обеих договаривающихся сторон до того, как начнется действие этих контрактов.
Trips to three missions were undertaken by staff in Treasury to assess cash transportation, storage policies and procedures to UNAMSIL, MONUC and UNOMIG. Сотрудники Казначейства осуществили поездки в три миссии для оценки политики и процедур в отношении транспортировки и хранения наличных средств в МООНСЛ, МООНДРК и МООННГ.
In general, Mäori, who made up 17 percent of the public service workforce, appeared to have similar employment experiences to other staff. В целом, маори, доля которых на государственной службе составляет 17 процентов, похоже, сталкиваются на работе с теми же проблемами, что и другие сотрудники.
Having noted the Board's observation that not all mission staff were aware of the guidelines that were circulated previously, the Procurement Division immediately re-circulated and re-emphasized the guidelines. Приняв к сведению замечания Комиссии в отношении того, что не все сотрудники миссий ознакомлены с руководящими принципами, которые были распространены ранее, Отдел закупок незамедлительно повторно распространил эти руководящие принципы и вновь подчеркнул их важность.
The staff, with their knowledge of local culture, language traditions and institutions, provide key support in the implementation of the mission's mandate. Сотрудники, знающие местную культуру, язык, традиции и организации, оказывают главную помощь в осуществлении мандата миссии.
Similarly, the programmes, funds and specialized agencies often have communication staff, but they concentrate on publicizing the positive roles their organizations play. В штате многих программ, фондов и специализированных учреждений также имеются сотрудники по вопросам информации, которые, однако, основное внимание уделяют пропаганде успехов своих организаций.
National information staff would be posted in all the countries that previously hosted an information centre, and also in Jamaica. Национальные информационные сотрудники будут работать во всех странах, в которых ранее существовали информационные центры, а также на Ямайке.
United Nations staff engaged in civilian and humanitarian tasks were not soldiers. They could not work effectively behind concrete walls and barbed wire barriers. Сотрудники Организации Объединенных Наций, участвующие в гражданской и гуманитарной деятельности, не являются солдатами, они не могут эффективно осуществлять свою деятельность, находясь за бетонными стенами и ограждениями из колючей проволоки.
The head of the Department and other Department staff gave numerous radio and television interviews worldwide. Руководитель Департамента и другие сотрудники Департамента дали многочисленные радио- и телевизионные интервью во многих странах мира.
He reiterated the commitment of UNICEF to ensuring that staff were fully equipped to follow the UNDG Guidance Note. Он также подтвердил твердое стремление ЮНИСЕФ обеспечивать, чтобы сотрудники располагали всеми возможностями для выполнения положений Руководящей записки ГООНВР.
It is administered by the Employment Practices Branch and Employment Standards program staff in the field offices of the Operations Division, Ministry of Labour. За его соблюдением следят сотрудники отдела по вопросам занятости и норм труда в местных отделениях оперативного управления Министерства труда.
Furthermore, the Executive Director and senior staff met frequently with the Chairmen of regional groups and representatives of Member States to keep them abreast of developments. Кроме того, Директор-исполнитель и старшие сотрудники часто встречались с председателями региональных групп и представителями государств-членов с целью их своевременного информирования о событиях.
During meeting times of the bodies receiving Secretariat services, the General Service staff would also perform, to the extent possible, the duties of a Conference Room Officer. На заседаниях органов, пользующихся услугами Секретариата, сотрудники категории общего обслуживания должны также по возможности выполнять обязанности сотрудников зала заседаний.
Employees with responsibility for maintaining safety and essential staff providing a skeleton service are designated by their employer subject to the control of the Labour Inspector. Сотрудники, отвечающие за обеспечение безопасности, а также персонал, необходимый для предоставления минимальных услуг, назначаются работодателем под контролем инспектора труда.
A programme of staff exchange has been initiated by the evaluation office, bringing national officers to headquarters to work in evaluation for a limited period. По инициативе Управления оценки была разработана программа обмена персоналом, в рамках которой национальные сотрудники приезжают на короткий срок в штаб-квартиру для ознакомления с опытом работы по составлению оценок.
All members of staff working with prisoners in privately run establishments and on escort contracts have to be certificated by the Secretary of State as prisoner custody officers. Все сотрудники, работающие с заключенными в частных пенитенциарных учреждениях, и лица, работающие конвоирами по контракту, должны быть утверждены министром внутренних дел в качестве лиц, отвечающих за содержание заключенных под стражей.
Invest resources in learning and professional development for country office staff to familiarize themselves with ongoing policy debates, research, studies and analysis (ibid., paragraph 76). Вкладывать средства в обучение и профессиональное развитие, с тем чтобы сотрудники страновых отделений могли ознакамливаться с происходящими в области политики обсуждениями, исследованиями, обследованиями и анализом (там же, пункт 76).
Standardization towards the inter-agency mobility accord has been reached, and all staff will be placed on formal secondment by the end of 2004. Решены вопросы в отношении стандартизации различных аспектов договоренности о межучрежденческой мобильности персонала, и к концу 2004 года все сотрудники будут официально прикомандированы.
In this respect, Audit Services Branch staff received training on security and use of new computer software and attended presentations on specific subjects of importance to the auditing profession. В этой связи сотрудники Сектора ревизионных служб прошли подготовку по вопросам безопасности и использования новых компьютерных прикладных программ и прослушали лекции по конкретным вопросам, представляющим важное значение для профессии ревизора.
All staff working under the special education regime have special qualifications in this area, given by EYAD in collaboration with local and foreign higher education institutions. Все сотрудники, работающие в учебных заведениях особого режима, имеют специальную квалификацию в этой области, предоставляемую ДВОМ во взаимодействии с местными и иностранными высшими учебными заведениями.
(k) Additional security staff; and к) дополнительные сотрудники службы безо-пасности; и