Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
Within one office, different reporting lines to Headquarters may coexist for out-posted staff. В пределах одного отделения прикомандированные сотрудники могут иметь разную подчиненность подразделениям штаб-квартиры.
It is vital for key management and staff to know and be aware of the issues, laws and obligations regarding gender justice. Крайне важно, чтобы мы, основные руководители и сотрудники, знали и осознавали проблемы, законы и обязательства в отношении обеспечения гендерного правосудия.
CTBTO staff use the United Nations laissez-passer on duty travel. Для служебных поездок сотрудники Комиссии используют паспорт Организации Объединенных Наций.
Internal dispute mechanisms must be available to all staff, irrespective of where they served. Все сотрудники, независимо от места службы, должны иметь доступ к внутренним механизмам разрешения споров.
Report writing courses also helped staff in the Mission to improve their writing skills. Курсы, на которых сотрудники Миссии обучались методике подготовки докладов, также помогли им улучшить свои соответствующие навыки.
The development of these complex tasks would require full-time staff with specific knowledge of United Nations administrative procedures and practices and IMIS current architecture. Для проработки этих сложных задач потребуются работающие на полной ставке сотрудники, обладающие конкретными знаниями административных процедур и практики Организации Объединенных Наций и нынешней архитектуры ИМИС.
Personnel in sector headquarters and coordination centres represent staff from all offices and sections at that particular location. Под персоналом секторальных штабов и координационных центров понимаются сотрудники всех подразделений и секций, работающих в этом конкретном месте.
Human resources management should pay special attention to this issue, particularly in those organizations with high numbers of staff retiring from managerial posts. Сотрудники по управлению людскими ресурсами должны уделять особое внимание этому вопросу, особенно в тех организациях, где с руководящих должностей уходит на пенсию большое число сотрудников.
The manager of the statistical program most directly concerned serves as the secretary and the meetings are widely attended by staff. Руководитель профилирующей статистической программы исполняет функции секретаря, и в заседаниях активное участие принимают сотрудники управления.
In addition, programme staff should physically inspect and visit implementing partner offices in accordance with the UNHCR Finance Manual. Кроме того, сотрудники, занимающиеся программами, должны лично посетить и проинспектировать служебные помещения партнера-исполнителя согласно требованиям Финансового руководства УВКБ.
While some staff might be available to deliver critical functions, most physical infrastructure and support functions would be seriously impaired. Хотя некоторые сотрудники имеются в наличии для выполнения важнейших функций, будет нанесен значительный ущерб основной части физической инфраструктуры и вспомогательных функций.
The arrangement was long-standing and many of the project staff had been employed for a number of years in this way. Такая система существовала в течение длительного времени, и многие сотрудники проекта работали так на протяжении ряда лет.
This Committee has indicated its desire to be more aware of situations in the field under which humanitarian staff operate and where refugees live. Комитет сообщил о своем желании лучше ознакомиться с условиями на местах, в которых действуют гуманитарные сотрудники и в которых живут беженцы.
Its multicultural staff worked under the direction of the Secretary-General, totally independent of national Governments. Сотрудники Организации, представляющие различные культуры, работают под руководством Генерального секретаря на основе полной независимости от своих национальных правительств.
During these periods, key staff would be relocated to this standby facility located outside the area affected by the disturbance. В такие периоды ключевые сотрудники будут переведены на этот резервный объект, находящийся за пределами района беспорядков.
Newly recruited staff are also sent to centres with more experienced teams for short periods of orientation and training. Кроме того, набранные сотрудники направлялись в краткосрочные командировки в центры с более опытным персоналом для ознакомления с работой этих центров и повышения уровня своей квалификации.
UNICEF staff that plan and deliver development cooperation programmes and activities must operate in the most secure environment feasible. Сотрудники ЮНИСЕФ, которые занимаются планированием и осуществлением программ и мероприятий по сотрудничеству в целях развития, должны работать в как можно более безопасных условиях.
To facilitate understanding of the proceedings, Court officials and staff provided interviews to the print and electronic media throughout the confirmation process. В целях содействия пониманию разбирательства должностные лица и сотрудники Суда в течение всего процесса утверждения делали сообщения для печатных и электронных средств массовой информации.
Court staff and officials participated in activities involving thousands of participants in camps for internally displaced persons. Сотрудники и должностные лица Суда привлекались к мероприятиям, в которых участвовали тысячи граждан, проживающих в лагерях для внутренне перемещенных лиц.
During my visit, Government officials repeatedly suggested that some humanitarian staff in Darfur were engaged in inappropriate activities. В ходе моего визита официальные лица от правительства неоднократно говорили о том, что некоторые гуманитарные сотрудники в Дарфуре занимаются неподобающей деятельностью.
These share offices with the Regional Development Agency staff, who currently are not permitted to access business register data. Эти сотрудники размещаются в тех же служебных помещениях, что и сотрудники Агентства регионального развития, которым в настоящее время доступ к данным коммерческого регистра не разрешен.
Second, as a related point, additional staff support is required to support the Representative's activities. Во-вторых, для поддержки деятельности Представителя необходимы дополнительные сотрудники.
OIOS will restructure to deal effectively with financial, economic and administrative misconduct allegations involving staff and contracted third parties. УСВН изменит структуру для того, чтобы эффективно заниматься утверждениями о финансовых, экономических и административных проступках, в которые вовлечены сотрудники и работающие на основе контрактов третьи стороны.
Regional Public Health staff provides HIV Testing programs in the community and the provincial and federal correctional facilities. Сотрудники региональных учреждений здравоохранения осуществляют программы тестирования на ВИЧ в общинах и провинциальных и федеральных пенитенциарных учреждениях.
Moreover, the outreach staff could not travel to the homes of those students or reach the regular schools where visually impaired children are mainstreamed. Кроме того, сотрудники, выезжающие на дом, не имели возможности ни посещать таких учащихся по месту их жительства, ни добираться до обычных школ, в которых дети с дефектами зрения обучались по общей программе.