Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
For staff and non-staff traveling on behalf of the organization, the benefits are many. Благодаря этой программе сотрудники и другие лица, совершающие поездки по линии организации, получают целый ряд преимуществ.
The Section's Freetown-based staff and interns regularly do video screenings in the Western Area (Freetown Peninsula) of Sierra Leone. Сотрудники и стажеры Секции, базирующиеся во Фритауне, на регулярной основе проводят показ видеофильмов в Западном районе Сьерра-Леоне (полуостров Фритаун).
The reduced staff is multitasking in order to service the sections of the Office. Оставшиеся сотрудники выполняют одновременно несколько задач, чтобы обслуживать секции Канцелярии.
To date, Initiative staff have not reported any incident of tagging Congolese minerals. На данный момент сотрудники Инициативы не сообщали о каких-либо случаях маркировки конголезских минеральных ресурсов.
Key staff is already in place, and recruitment is expected to be completed by mid-December 2012. Ключевые сотрудники уже находятся на своих местах, и, как предполагается, набор остальных будет завершен к середине декабря 2012 года.
United Nations staff also reported hearing the sound of an aircraft flying over Aweil that day. Сотрудники Организации Объединенных Наций сообщили, что слышали шум самолета, летевшего над Авейлем в тот день.
The AFCCP staff is very enthusiastic and dedicated to their work. Сотрудники АДКЗП демонстрируют энтузиазм и приверженность своей работе.
Facilities and trained staff dedicated to international conferences Помещения и подготовленные сотрудники, занимающиеся вопросами проведения международных конференций
In some circumstances, staff should be provided with specific training on languages and cultural awareness. В некоторых обстоятельствах сотрудники должны проходить специальную подготовку в области языков и знакомства с культурными особенностями.
Both staff and managers have raised concerns to the Office in that regard. Свою обеспокоенность в этой связи выразили Канцелярии как сотрудники, так и руководители.
Nonetheless, some military observers and civilian staff are yet to receive visas. Тем не менее некоторые военные наблюдатели и гражданские сотрудники все еще не получили виз.
In this context, it is encouraging that the designated staff for the Chamber is currently undergoing training in Portugal. В этой связи обнадеживающим является тот факт, что назначенные, но еще не приступившие к работе сотрудники Счетной палаты в настоящее время проходят учебную подготовку в Португалии.
Commissioners and staff were trained in legislative drafting and legal research methodology. Члены и сотрудники Комиссии прошли обучение в области законотворчества и методологии правовых исследований.
The civilian staff performed their duties from Nairobi until the security situation improved and they were deployed in Mogadishu in 2009. Гражданские сотрудники исполняли свои обязанности из Найроби, а в 2009 году, когда ситуация в плане безопасности улучшилась, они были направлены в Могадишо.
Also, there should be more incentives for staff to participate in foreign exchanges programmes. Кроме того, сотрудники должны иметь больше стимулов для участия в программах зарубежных обменов.
UNCTAD staff provided substantive presentations and led interactive discussions. Сотрудники ЮНКТАД выступили с предметными презентациями и провели интерактивные обсуждения.
The roster would include staff from regional human rights mechanisms and national experts on treaty body engagement. В этот реестр войдут сотрудники региональных механизмов по правам человека и национальные эксперты по вопросам участия в деятельности договорных органов.
In the meantime, however, the cafeteria had been closed, leaving the staff without a nearby eating facility. Однако впоследствии эта столовая закрылась, в результате чего сотрудники остались без расположенного поблизости объекта питания.
Selected staff had also attended external training on specialized evaluation topics. Отобранные сотрудники прошли также внешнюю профессиональную подготовку по специализированным темам.
Prison staff, especially those who work directly with prisoners, deal with a wide cross-section of men and women. Сотрудники тюремной администрации, особенно те из них, кто непосредственно работает с заключенными, имеют дело с широким кругом мужчин и женщин.
The SBU staff, and following them, the task force of Vasilkovskaja police department, arrived on call. Сотрудники ГСО, а за ними и оперативная группа Васильковского РОВД выехали по вызову.
With regard to health-care services, Caritas staff confirmed that detainees did not receive a medical examination upon arrival. Что касается медицинского обслуживания, то сотрудники организации "Каритас" подтвердили, что заключенные по прибытии не проходят медицинского освидетельствования.
The review by the Office of Audit and Investigation indicates that UNDP staff were not suspected of any irregular practices. Проверка, проведенная Управлением ревизии и расследований, показывает, что сотрудники ПРООН находятся вне подозрений в совершении каких-либо нарушений.
Successful implementation will require all staff to comply with the Framework and associated guidance. Успешное внедрение потребует, чтобы все сотрудники соблюдали эти рамки и связанные с ними руководящие указания.
The portal is accessible to UNODC staff and to donors and other Member States. Доступ к информации портала имеют сотрудники УНП ООН, а также доноры и другие государства-члены.