Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
ECE staff are regular participants in different international road safety events. Сотрудники ЕЭК постоянно участвуют в различных международных мероприятиях по безопасности дорожного движения.
As the project reaches its conclusion, project staff will, understandably, begin to seek other roles. Поскольку проект близится к завершению, логично, что сотрудники по проекту начнут искать другую работу.
In this connection, Regional Procurement Office staff were also temporarily deployed to provide essential support for the start-up of MINUSMA. В связи с этим сотрудники Регионального отделения по закупкам временно направлялись также на места для оказания основной поддержки на начальном этапе функционирования МИНУСМА.
It included procurement staff from each organization that wished to participate; В нее входили занимающиеся закупками сотрудники от каждой организации, изъявившей желание присоединиться;
The change management that will drive the staff through a new process-driven methodology indirectly impacted the training budget forecasts. Процесс управления преобразованиями, в рамках которого сотрудники будут обучены применению новой процессо-ориентированной методики, косвенно повлиял на прогнозы в отношении сметы расходов на учебную подготовку.
Most of the monthly training sessions are led by current and former Tribunal staff and judges. Большинство ежемесячных учебных занятий проводят нынешние и бывшие сотрудники и судьи Трибунала.
While Commission staff were accompanied by a significant national police force, the residents were supported by a group of local youths. Хотя сотрудники Комиссии прибыли в сопровождении большого числа полицейских, за местных жителей вступилась группа местной молодежи.
The Aleppo hub is still being operationalized and is currently staffed with national staff. Работа по введению в эксплуатацию транзитного центра гуманитарной помощи в Алеппо еще продолжается; на сегодняшний день там работают национальные сотрудники.
Underrepresentation of staff from developing countries is still visible. В составе персонала по-прежнему недостаточно представлены сотрудники из развивающихся стран.
National staff from the Sudan, relocated in May 2013, are still unable to return as they are fearful for their own security. Национальные сотрудники из Судана, перемещенные в мае 2013 года, по-прежнему не могут вернуться назад из опасений за собственную безопасность.
Authority staff give an overview of their work areas and answer questions on air. Его сотрудники рассказывают о своей работе и отвечают на вопросы в прямом эфире.
In the reporting period, UNHCR staff on a pre-approved list received licences to use Thuraya handheld devices in public. В течение отчетного периода сотрудники УВКБ, значащиеся в предварительно утвержденном списке, получили разрешения на открытое использование портативных устройств «Турайя».
In 2013, there were 10 incidents in which non-governmental organization staff were killed. В 2013 году произошло 10 инцидентов, в которых погибли сотрудники неправительственных организаций.
The Monitoring Team is an independent group of eight experts supported by United Nations professional staff, together drawn from 14 different nationalities. Группа по наблюдению представляет собой независимую группу в составе восьми экспертов, которым оказывают поддержку сотрудники категории специалистов Организации Объединенных Наций, и все вместе они представляют 14 различных национальностей.
Humanitarian staff continue to face grave risks in carrying out their duties. Сотрудники гуманитарных организаций по-прежнему сталкиваются с серьезными рисками в деле выполнения своих обязанностей.
The Chambers legal staff that support the Appeals Chamber will be located in The Hague. Сотрудники камер, которые оказывают поддержку Апелляционной камере, будут находиться в Гааге.
It possessed insufficient financial management capacity and staff lacked sufficient guidance or experience to interpret and apply the standards. Оно обладало недостаточными возможностями в области финансового управления, а его сотрудники не имели достаточно полных инструкций или опыта в вопросах толкования и применения стандартов.
Salary advances are available to all UNICEF staff, including key management personnel, for specific purposes. Аванс в счет оклада для конкретных целей могут получить все сотрудники ЮНИСЕФ, в том числе ключевой управленческий персонал.
Few staff at the country level had formal qualifications in the area of logistics. Лишь немногие сотрудники страновых отделений прошли формальную подготовку по вопросам снабжения.
The Committee also notes in this regard that all staff have a duty to report allegations of misconduct. В этой связи Комитет отмечает также, что все сотрудники обязаны сообщать о предполагаемых проступках.
Nevertheless, the staff continued to work and to support the judicial processes, with the expectation that donors would secure new funding. Тем не менее сотрудники продолжали работать и обслуживать судебные процессы, ожидая, что доноры обеспечат новые финансовые средства.
The national staff have endured long periods without contracts and have continued to work for months without being paid. Национальные сотрудники длительное время работали без контрактов и продолжали работать в течение нескольких месяцев, не получая заработной платы.
Despite these hardships, staff across the Extraordinary Chambers have continued to devote their time and energy to the Court's work. Несмотря на эти трудности, сотрудники чрезвычайных палат продолжали уделять свое время и тратить энергию, для того чтобы Суд функционировал.
Only staff holding fixed-term, permanent or continuing appointments would be eligible for exceptional placement. Право на такую «исключительную расстановку» будут иметь лишь те сотрудники, которые работают по срочному, постоянному или непрерывному контракту.
Administrative support staff also process and archive all correspondence, including notes verbales to States parties and letters to other stakeholders. Сотрудники по вопросам административной поддержки также обрабатывают и архивируют всю корреспонденцию, включая вербальные ноты в адрес государств-участников и письма в адрес других заинтересованных сторон.