Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
I am pleased that United Nations staff have been able to start returning to the Central African Republic to support the population. Я рад, что сотрудники Организации Объединенных Наций смогли начать возвращение в Центральноафриканскую Республику для оказания поддержки ее населению.
On the ground, numerous Japanese staff, including the director of the UNRWA health programme, worked around-the-clock to provide much-needed assistance to refugees. Многочисленные японские сотрудники, включая руководителя программы БАПОР по охране здоровья, круглосуточно работают на местах для предоставления столь необходимой беженцам помощи.
United Nations staff, assessment initiatives, member States, major groups Сотрудники Организации Объединенных Наций, инициативы по оценке, государства-члены, основные группы
Further questioning led to the revelation that staff have not seen swift action or tangible results that reporting will indeed lead to any action. Дальнейшие опросы показали, что сотрудники не видели быстрого реагирования или ощутимых результатов того, что сообщения о нарушениях приводили к каким-то действиям.
One delegation commended UNDP management for UNDP Ethics Office survey findings which indicated that staff were not reluctant to report misconduct because of any fear of retaliation. Одна из делегаций похвалила руководство ПРООН за представление результатов проведенного Бюро ПРООН по вопросам этики опроса, из которого следует, что сотрудники не проявляют нежелания сообщать о нарушениях из опасений репрессалий.
Individual UNDP staff should not combine responsibilities for monitoring and evaluation but should focus on one or the other. Отдельные сотрудники ПРООН не должны сочетать обязанности по контролю и оценке, но должны сосредотачивать свои усилия либо на одном, либо на другом.
In order to ensure full coordination and generate synergies, UNODC staff are located with the specialized task force dedicated to counter-narcotics and transnational organized crime within the Mission's police component. В целях обеспечения всесторонней координации и налаживания взаимодействия сотрудники УНП ООН включены в состав специальной группы по борьбе с наркотиками и транснациональной организованной преступностью в рамках полицейского компонента Миссии.
The staff in charge of the monitoring mechanisms in the three pilot areas were all trained in using the software in 2012. В 2012 году сотрудники, отвечающие за работу механизмов мониторинга в трех экспериментальных районах, прошли соответствующую подготовку в области использования программного обеспечения.
It is hoped that these staff when recruited will provide the necessary human and technical support for the furtherance of gender issues across the country. Ожидается, что после приема на работу эти сотрудники будут оказывать необходимую кадровую и техническую поддержку, чтобы содействовать решению гендерных проблем по всей стране.
Selected field staff have also been systematically trained at Headquarters in order to become key users and support their colleagues in the field. Отдельные сотрудники местных отделений проходят систематическую подготовку в Центральных учреждениях, что должно позволить им в дальнейшем стать основными пользователями системы и оказывать помощь коллегам на местах.
However, it is not possible to assess the full impact of this recommendation without a survey to determine if staff report greater coordination and communication across divisions. В то же время не представляется возможным оценить все последствия этой рекомендации без проведения обследования, с тем чтобы выяснить, говорят ли сотрудники об укреплении внутренней координации и связи между отделами.
Further, the staff lack the capacity to implement activities for the promotion of gender equality and the use of gender mainstreaming strategy. Кроме того, сотрудники ДДЖ не располагают потенциалом для осуществления деятельности по продвижению гендерного равенства и реализации стратегии всестороннего учета гендерной проблематики.
Yet it remains difficult for staff, in spite of the various mechanisms of formal and informal reporting instituted by the organization. Однако сотрудники по-прежнему сталкиваются с трудностями в этой области, несмотря на наличие в организации разных механизмов для формального и неформального представления сообщений.
The training includes a face-to-face workshop that is delivered directly by Ethics Office staff, by members of its peer trainer network or by an outside consultant. Учебная подготовка включает организацию очных семинаров-практикумов, которые проводят непосредственно сотрудники Бюро по вопросам этики, члены сети инструкторов или приглашенный консультант.
The staff and lawyers working therein are specifically trained to monitor the developments relating to protection of rights of children and women and ensuring gender equality. Работающие в нем сотрудники и юристы прошли специальную подготовку для отслеживания тенденций, касающихся защиты прав детей и женщин и обеспечения гендерного равенства.
Therefore, all staff, including administrative personnel, must be vetted to ensure that the highest possible level of security is maintained. В этой связи все сотрудники, включая административных сотрудников, должны в обязательном порядке подвергаться проверке для обеспечения максимально возможного уровня безопасности.
At any time, if necessary, the penitentiary staff is able to print and provide the detained foreigner with a written version of the above-mentioned guide. В любое время, когда возникает такая потребность, сотрудники исправительного учреждения могут отпечатать и вручить заключенному иностранцу письменный экземпляр вышеупомянутого руководства.
The Special Rapporteur notes that, since his previous report, all United Nations staff detained in relation to the violence in Rakhine State have been released. Специальный докладчик отмечает, что со времени представления его предыдущего доклада все сотрудники Организации Объединенных Наций, задержанные в связи со вспышками насилия в национальной области Ракхайн, были освобождены.
Did you or your staff know she was unstable? Ваши сотрудники знали, что она была психически неуравновешенна?
It seems you could've had your staff Это выглядит, словно это были ваши сотрудники
Well, my staff is working very hard, and the feedback I get is positive. Что ж, мои сотрудники упорно работают над этим, и мы добились хорошей отдачи.
That's the same staff who execute hundreds of contestants every day? Те же сотрудники, что каждый день казнили сотни участников?
Do you know anything about the health care reform before your staff prepped you this morning? Ты знал что-нибудь о реформе здравоохранения до того, как твои сотрудники подготовили тебя этим утром?
All his staff could tell me is that he wouldn't be here till later this afternoon. Все, что его сотрудники смогли мне сказать, - это то, что его не будет сегодня до позднего вечера.
I am not home for my daughter's sleepover with five or six friends whose names I don't even know because my staff is right. И меня нет дома, когда у моей дочери вечеринка с 5-6 друзьями, чьих имён я даже не знаю, потому что мои сотрудники правы.