Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
The most important type of issue raised by staff was promotion or career-related. Чаще всего сотрудники обращались за помощью в вопросах продвижения по службе или развития карьеры.
National staff have access to all in-house training courses, which include ongoing information technology and language training. Национальные сотрудники имеют доступ ко всем внутриорганизационным учебным курсам, которые включают в себя курсы обучения навыкам применения информационных технологий и курсы языковой подготовки.
Refresher or advanced training in languages that are already used professionally by staff enhances familiarity with those languages and generally increases facility and performance. Курсы переподготовки или специализированные курсы, на которых сотрудники совершенствуются в знании тех языков, с которыми они уже работают, способствуют более свободному владению ими этими языками и, как правило, росту профессионализма и эффективности в их работе.
Unfortunately, due to a variety of reasons, those staff had to suspend their participation. К сожалению, по ряду причин эти сотрудники были вынуждены прервать свое обучение.
With respect to recruitment, local staff and non-governmental organizations had an important role to play in peacekeeping operations. Что касается набора персонала, то делегация полагает, что важную роль в миротворческих операциях призваны играть сотрудники, набираемые на местах, а также местные неправительственные организации.
However, Department staff rarely visited vendor sites to perform evaluations, reportedly because of budgetary constraints. В то же время сотрудники Департамента редко посещают компании-продавцов для проведения оценок, как объясняется, из-за нехватки бюджетных средств.
Last year alone, in the same region, Red Cross staff and volunteers reached 1.4 million people with messages on HIV/ADS prevention. Только в прошлом году сотрудники и добровольцы Красного Креста распространили брошюры о профилактике ВИЧ/СПИДа среди 1,4 миллиона людей.
Library staff will become a valuable source of assistance in this area. Сотрудники библиотек смогут оказывать неоценимую помощь в этой области.
United Nations library staff will move towards a more interactive role, acting as a catalyst in and across its organizations. Сотрудники библиотек Организации Объединенных Наций возьмут на себя выполнение более интерактивной функции катализатора как в своих организациях, так и в межорганизационном масштабе.
All staff charged to those posts will be employed under 100 series contracts. Все сотрудники, назначаемые на эти должности, будут иметь контракты серии 100.
The Embassy staff was evacuated from Lebanon for security reasons on 8 February and returned to Lebanon on 3 March 2006. Сотрудники посольства были эвакуированы из Ливана по соображениям безопасности 8 февраля и возвратились в Ливан 3 марта 2006 года.
Other staff working in missions should be on successive fixed-term appointments of up to five years each. Остальные сотрудники миссий должны работать на условиях последовательно заключаемых с ними срочных контрактов продолжительностью до пяти лет каждый.
However, the Commission considered payment of travel was necessary to ensure that staff avail themselves of a rest break. Вместе с тем Комиссия сочла оплату проезда необходимым условием того, чтобы сотрудники использовали короткие отпуска для отдыха.
The permanent staff will rely on external resource persons and partner institutions to assist in delivering training. При осуществлении учебных программ постоянные сотрудники будут полагаться на помощь внешних экспертов и партнерских институтов.
That led to a situation where staff retained past rights that were not appropriate to their new responsibilities. Это приводит к возникновению ситуации, когда сотрудники сохраняют право доступа, предоставленное им в прошлом, которым они уже не обладают в силу новых возложенных на них функций.
It will be necessary to define "staff" widely. Потребуется дать более широкое определение термину «сотрудники».
Within that system, the staff and officials of the different courts and tribunals regularly meet to share lessons from their experiences. В рамках этой системы сотрудники и должностные лица различных судов и трибуналов регулярно встречаются для обмена своим опытом.
Managers and staff alike find the policies governing the system complex and hard to understand. Руководители и сотрудники считают принципы функционирования этой системы слишком сложными и трудными для понимания.
In addition, the HIV/AIDS hotline continues to provide assistance to staff. Кроме того, сотрудники могут получить помощь по «горячей линии» ВИЧ/СПИДа.
Headquarters and field staff will be integrated into one global Secretariat with competitive conditions of service. Сотрудники Центральных учреждений и периферийных отделений будут интегрированы в единый глобальный Секретариат при обеспечении конкурентоспособных условий службы.
OIOS staff need unhampered and timely access to information to fulfil the Office's mandate. Для выполнения мандата УСВН сотрудники Управления должны обладать беспрепятственным и оперативным доступом к информации.
For most of the evacuation, OIOS staff were temporarily reassigned to other peacekeeping missions. На протяжении большей части эвакуации сотрудники УСВН были временно откомандированы в другие миротворческие миссии.
He indicated that airports had fine staff but that not everyone was perfect. Он указал, что в аэропортах работают добросовестные сотрудники, но что никто не идеален.
Training was provided to management and staff on its methodology and implementation. Руководители и сотрудники прошли подготовку по методологии и практике такого управления.
In addition, new security staff joined the United Nations Office at Geneva. Кроме того, на работу в Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве были приняты новые сотрудники службы охраны.