Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
UNMOVIC has continued to attach high priority to the training of staff and potential staff. ЮНМОВИК продолжала уделять большое внимание подготовке персонала и кандидатов в сотрудники.
The Committee notes that the new designation "national staff" now includes both national professional officers and local staff. Комитет отмечает, что новое название категории «национальные сотрудники» теперь включает как национальных сотрудников-специалистов, так и местных сотрудников.
Professional staff from the Department, supported by an appropriate number of staff, would head the regional centres. Сотрудники Департамента категории специалистов при поддержке соответствующего числа сотрудников будут возглавлять эти региональные центры.
Previously, plan participants were only retired staff. They now also include active staff. Прежде участниками плана были только пенсионеры, а теперь также работающие сотрудники.
After the observation period, national staff would participate in day-to-day decision-making processes with the international staff to which they have been assigned. После этого ознакомительного периода национальные сотрудники ежедневно будут участвовать в процессах принятия решений совместно с международными сотрудниками, за которыми они были закреплены.
The staff survey found that nearly all UNMIL staff are satisfied with the Mission's support for humanitarian assistance activities. Результаты опроса персонала показали, что почти все сотрудники МООНЛ удовлетворены тем, как Миссия обеспечивает поддержку деятельности по оказанию гуманитарной помощи.
The latter staff already had similar conditions of service to those under the new staff rules. Эти сотрудники уже имели условия службы, аналогичные тем, которые предусмотрены новыми Правилами о персонале.
To counter the effects of staff attrition, remaining staff have had to take on additional burdens. В связи с выбытием персонала остающиеся сотрудники вынуждены выполнять дополнительную работу.
Rather those services and other dedicated OSH staff assist management in fulfilling its responsibility and duty of care concerning staff health and safety. Эти службы и другие сотрудники, специализирующиеся в области БГТ, лишь помогают администрации в исполнении ее долга и обязанности заботиться о здоровье и безопасности сотрудников.
This approach is being implemented within the United Nations Secretariat where staff can voluntarily join different occupational networks designed to promote staff mobility within specific job categories. Этот подход применяется в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций, где сотрудники могут на добровольной основе войти в состав различных профессиональных групп, призванных содействовать мобильности персонала в пределах конкретных категорий должностей.
However, it was decided that regular budget staff time would be used to support this work rather than extrabudgetary staff or consultants. Однако было принято решение, согласно которому на оказание поддержки данной работе будут использоваться сотрудники, финансируемые из регулярного бюджета, а не внебюджетный персонал или консультанты.
The UNFPA 2008 global staff survey reveals that staff have positive perceptions of senior management's commitment to and support for the country offices. Согласно результатам глобального обследования персонала ЮФНПА 2008 года сотрудники положительно расценивают готовность старшего руководства поддерживать страновые отделения.
D-1 staff represent 76.0 per cent of staff in the Director category. В категории директоров сотрудники в должности Д1 составляют 76,0 процента.
a Posts: adopted budget; staff: actual permanent staff. а Должности: должности (по утвержденному бюджету); сотрудники: фактическая численность штатных сотрудников.
Overall, staff focused on investigations in this area make up 68 per cent of all Investigations Division staff. В целом сотрудники, занимающиеся расследованиями в этой области, составляют 68 процентов всего персонала Отдела расследований.
As shown in the table above, peacekeeping staff now represent about one half of all United Nations staff administered by Headquarters. Как показано в приведенной выше таблице, сотрудники миротворческих операций составляют примерно половину всех сотрудников Организации Объединенных Наций, находящихся в подчинении Центральных учреждений.
OHRM management staff acknowledge that current job classifications are constraining and do not support flexible career paths for Secretariat staff. Руководящие сотрудники УЛР признают, что нынешняя классификация должностей является ограничивающей и не поддерживает гибкий профессиональный рост сотрудников Секретариата.
Several delegations commended the dedication of UNFPA staff and recognized that staff in the field frequently worked in challenging conditions. Ряд делегаций дали высокую оценку труда сотрудников ЮНФПА и признали, что сотрудники на местах зачастую работают в сложных условиях.
In addition to providing security oversight in Mombasa, these staff will, on a rotational basis, accompany UNSOA staff on visits to Mogadishu. Помимо контроля за обстановкой в плане безопасности указанные сотрудники будут поочередно сопровождать персонал ЮНСОА в его поездках в Могадишо.
Once trained, the staff provide training and support to national UNFPA staff on these new programming processes. Выпускники этих курсов передают полученные знания и оказывают поддержку процессам составления программ по странам, которые организуют национальные сотрудники ЮНФПА.
However, staff conducting such manual follow-up were trained and closely supervised by more senior staff. Однако сотрудники, проводящие такие последующие проверки вручную, были обучены сотрудниками более высокого уровня и работали под их непосредственным руководством.
United Nations common system staff, including UNICEF staff, are represented in the Commission through their staff federations, which then participate in the consultative decision-making process. Сотрудники общей системы Организации Объединенных Наций, включая сотрудников ЮНИСЕФ, представлены в Комиссии через свои федерации персонала, которые таким образом принимают участие в консультативном процессе принятия решений.
Staff holding 300 series staff contracts include international staff and locally recruited staff appointed for limited duration assigned to one particular mission. К сотрудникам на контрактах серии 300 относятся международные и местные сотрудники, имеющие назначение ограниченной продолжительности в составе конкретной миссии.
Historically, UNCTAD staff has shown low rates of mobility among its staff. Традиционно сотрудники ЮНКТАД показывают низкие показатели мобильности.
The organization's staff assisted Global Compact staff with logistical arrangements at the event. Сотрудники организации оказали работникам Глобального договора помощь в организации логистики при проведении мероприятия.