Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
The impact of the global financial crisis is carefully monitored by Nepali officials and United Nations staff alike. Как непальские должностные лица, так и сотрудники Организации Объединенных Наций пристально следят за воздействием глобального финансового кризиса.
The IMF staff were generally receptive to the ideas in the report but voiced several concerns. В целом сотрудники МВФ благосклонно восприняли идеи доклада, но высказали несколько озабоченностей.
At the request of the Global Environment Facility, WRI staff regularly provide scientific review of proposals. По просьбе Глобального экологического фонда сотрудники ВИР регулярно дают научную оценку предложений.
This is important because without the organization's expectations of an obligatory exit interview, many staff would not participate. Это важно потому, что, если в организации не предусмотрены обязательные собеседования при прекращении службы, многие сотрудники не будут участвовать в них.
In parallel, ESCAP staff has been receiving extensive training in project planning, monitoring and evaluation. Одновременно с этим сотрудники ЭСКАТО проходят интенсивную подготовку по вопросам планирования, контроля и оценки проектов.
WFP directs its activities for Western Sahara from its Country Office in Algiers, with an international and national staff also monitoring activities from Tindouf. МПП руководит своей деятельностью в интересах Западной Сахары из странового отделения в Алжире; кроме того, международные и национальные сотрудники следят за проводимыми мероприятиями из Тиндуфа.
The strategy for the provision for interpreting services is: (a) BA staff. Стратегия в области переводческого обслуживания предусматривает следующее: а) Сотрудники АП.
The United Nations staff is an important asset and a vital link to the performance of this Organization. Сотрудники Организации Объединенных Наций являются важным достоянием и необходимым звеном в деятельности данной Организации.
A small number of administrative reviews are being requested by staff. Сотрудники обращаются с заявлениями о пересмотре незначительного числа административных решений.
A Telecommunications Engineer is needed to augment the existing radio engineering staff in the production and dissemination of the live broadcasts. Специалист по связи требуется для укрепления нынешнего кадрового состава службы радиовещания, сотрудники которой занимаются подготовкой и распространением программ, транслируемых напрямую в эфир.
Following the helicopter crash of 8 October 2001, several trips were made to the Mission by Headquarters staff to carry out investigations. После падения вертолета 8 октября 2001 года сотрудники штаб-квартиры совершили несколько поездок в Миссию для проведения расследования.
At Headquarters they are staff who have their own job functions and responsibilities. В Центральных учреждениях - это сотрудники, имеющие собственные должностные функции и обязанности.
This is required to ensure that the staff continue to develop best practices in the various technical areas. Это требуется для обеспечения того, чтобы сотрудники продолжали применять передовые методы работы в различных технических областях.
The Committee was further informed during its hearings that local staff reassigned was reappointed with international contracts in the respective recipient missions. Комитету далее сообщили в ходе его слушаний, что вновь назначенные местные сотрудники снова получили международные контракты в соответствующих принимающих миссиях.
Locally recruited staff holding a 100 series appointment from special missions can be reassigned to another special mission. Работающие в специальных миссиях на контрактах серии 100 местные сотрудники могут быть откомандированы в другую специальную миссию.
The staff continues to avail of the training and development programme. Сотрудники по-прежнему пользуются возможностями программы подготовки кадров и развития.
Similarly, Headquarters staff travel to the field for specific short-term assignments of three months' duration. В свою очередь сотрудники Центральных учреждений направляются на три месяца на места для выполнения конкретных краткосрочных заданий.
The most valuable asset for any organization is its staff, implementing its goals and objectives. Наиболее ценное достояние любой организации - это сотрудники, выполняющие ее цели и задачи.
This is especially critical when such staff are recruited from outside the Organization. Это имеет особенно важное значение в случае, когда такие сотрудники набираются в Организацию извне.
Overall, UNRWA staff continued to experience significant access problems during the reporting period. В целом в течение отчетного периода сотрудники БАПОР продолжали сталкиваться со значительными проблемами в плане свободы передвижения.
As a result staff and children were moved temporarily to alternative UNRWA premises in Khan Yunis. Из-за этого сотрудники и дети были на время переведены в другие помещения БАПОР в Хан-Юнисе.
My Special Adviser and staff from the Secretariat will continue to support the mediation efforts. Мой Специальный советник и сотрудники Секретариата будут продолжать поддерживать посреднические усилия.
The Department of Management should issue an administrative instruction detailing the processes that will be subject to staff self-certification. Департамент по вопросам управления должен издать административную инструкцию с определением тех процессов, в которых сотрудники могут применять процедуру самоподтверждения.
Now all HRD staff are trained in the Train-X methodology. Теперь все сотрудники по РЛР обучены методике "Трейн-Х".
The best computer system in a customs administration will not improve anything if the staff do not know how to operate it. Самая лучшая компьютерная система в таможенных органах ничего не улучшит, если сотрудники не знают, как с ней работать.