Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Staff - Сотрудники"

Примеры: Staff - Сотрудники
It also works in partnership with local organizations, where its staff participates in domestic service work. Она также взаимодействует с местными организациями, по линии которых ее сотрудники оказывают нуждающимся помощь на дому.
In the past two years UNV staff have participated in the organization's conferences as keynote speakers and workshop presenters. В последние два года сотрудники ДООН принимали участие в работе конференций организации в качестве главных выступающих и ведущих практикумов.
Regional commission staff and other stakeholders also suspected duplication and lost opportunities to build on the respective strengths in headquarters and the regions. Сотрудники региональных комиссий и другие заинтересованные участники высказали мнение о том, что задействованию соответствующих сильных сторон в Центральных учреждениях и регионах мешает дублирование усилий и неспособность использовать имеющиеся возможности.
There was also the recruitment of new technical, administrative and support staff. Кроме того, в штат были приняты новые технические и административные сотрудники и вспомогательный персонал.
All professional staff, both administrative and technical, need to be trained and possess all the multidisciplinary skills and knowledge required. Все сотрудники категории специалистов, как административные, так и технические, должны пройти соответствующую подготовку и обладать всеми требуемыми многодисциплинарными знаниями и навыками.
Its staff also attended a 10-day conference organized by the AIHRC on human rights issues. Кроме того, сотрудники этого министерства приняли участие в организованной АНКПЧ десятидневной конференции по правам человека.
Moreover, the African Economic Research Consortium organized two workshops inviting UNCTAD staff to participate as resource persons. Кроме того, Африканский консорциум по экономическим исследованиям организовал два рабочих совещания, на которые были приглашены сотрудники ЮНКТАД в качестве экспертов-консультантов.
In several cases, UNCTAD staff has acted as project managers, rather than providing specialist inputs. В некоторых случаях сотрудники ЮНКТАД выступали в качестве управляющих проектов, не внося вклад как специалисты.
The Executive Committee was also informed of the meetings attended by the Chief Officer and Fund Secretariat staff. Исполнительному комитету было также сообщено о совещаниях, в работе которых принимали участие Руководитель и сотрудники секретариата Фонда.
Usually, the secretariat staff or committee members prepare substantive inputs. Обычно подготовкой материалов по вопросам существа занимаются сотрудники секретариата или члены комитета.
UNJLC staff were seconded to support inter-agency emergency operations in the Central African Republic, Chad, Georgia, Haiti, Mozambique and Myanmar. Сотрудники Центра выезжали для оказания поддержки межучрежденческой деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями в Гаити, Грузию, Мозамбик, Мьянму, в Центральноафриканскую Республику и Чад.
WHO staff also visited New Caledonia. Сотрудники ВОЗ также посещали Новую Каледонию.
UNHCR, through its Special Constraints Panel, is working to alleviate personal difficulties experienced by staff at the time of scheduled rotations. Через свой Совет по особым обстоятельствам УВКБ ведет работу по смягчению трудностей личного характера, с которыми сталкиваются сотрудники в период их плановой ротации.
Use of Business Register data is quite autonomous by staff in Statistics Finland. Сотрудники Статистического управления Финляндии могут вполне самостоятельно использовать данные коммерческого регистра.
The Department's senior staff and six regional divisions work closely with its special political missions and my office. Старшие сотрудники и шесть региональных отделов этого Департамента тесно взаимодействуют с его специальными политическими миссиями и с моей Канцелярией.
Thus far only the Carter Center has deployed staff to observe the identification and voter registration processes. На данный момент сотрудники по наблюдению за процессами идентификации и регистрации избирателей развернуты лишь «Центром Картера».
Tribunal staff screen the documentaries in Rwandan communes and schools on a regular basis as part of its awareness-raising campaign. Сотрудники Трибунала на регулярной основе организуют показ документальных фильмов в коммунах и школах Руанды в рамках своей кампании по повышению осведомленности.
To this end, staff should be enabled to publish in refereed journals and present findings at conferences and seminars. Вот почему сотрудники должны иметь возможность публиковаться в авторитетных журналах и представлять свои выводы на конференциях и семинарах.
Skills and experiences required for regulators are highly specific, and the most competent and qualified staff are often attracted to the private sector. Квалификация и опыт, требующиеся сотрудникам регулирующих органов, крайне специфичны, и наиболее компетентные сотрудники нередко уходят в частный сектор.
AWID staff participates in numerous conferences, forums and meetings in the arena of women's human rights. Сотрудники АПЖР принимают участие в многочисленных конференциях, форумах и совещаниях по вопросам прав человека женщин.
The participants consisted of senior staff from national statistical offices and international organizations closely associated with the SNA. В число участников входили старшие сотрудники национальных статистических управлений и международных организаций, работа которых тесно связана с СНС.
Both management and staff at UN-Habitat are committed to reaching out to disadvantaged groups and to empowering women. Как руководство, так и рядовые сотрудники ООН-Хабитат преисполнены решимости работать на благо наиболее неблагополучных групп населения и в целях расширения прав и возможностей женщин.
(c) Senior management staff required under each option. с) сотрудники высшего управленческого звена, требуемые при любом из этих вариантов.
Locally hired non-staff personnel work under very different conditions compared to international and national Professional staff. Набираемые на местах внештатные сотрудники трудятся в условиях, весьма отличающихся от условий работы международных и национальных сотрудников-специалистов.
Recruitment of staff is ongoing and an initial team is already deployed in Nairobi. Продолжается набор персонала, и в Найроби уже размещены первые сотрудники.