It also works in partnership with local organizations, where its staff participates in domestic service work. |
Она также взаимодействует с местными организациями, по линии которых ее сотрудники оказывают нуждающимся помощь на дому. |
In the past two years UNV staff have participated in the organization's conferences as keynote speakers and workshop presenters. |
В последние два года сотрудники ДООН принимали участие в работе конференций организации в качестве главных выступающих и ведущих практикумов. |
Regional commission staff and other stakeholders also suspected duplication and lost opportunities to build on the respective strengths in headquarters and the regions. |
Сотрудники региональных комиссий и другие заинтересованные участники высказали мнение о том, что задействованию соответствующих сильных сторон в Центральных учреждениях и регионах мешает дублирование усилий и неспособность использовать имеющиеся возможности. |
There was also the recruitment of new technical, administrative and support staff. |
Кроме того, в штат были приняты новые технические и административные сотрудники и вспомогательный персонал. |
All professional staff, both administrative and technical, need to be trained and possess all the multidisciplinary skills and knowledge required. |
Все сотрудники категории специалистов, как административные, так и технические, должны пройти соответствующую подготовку и обладать всеми требуемыми многодисциплинарными знаниями и навыками. |
Its staff also attended a 10-day conference organized by the AIHRC on human rights issues. |
Кроме того, сотрудники этого министерства приняли участие в организованной АНКПЧ десятидневной конференции по правам человека. |
Moreover, the African Economic Research Consortium organized two workshops inviting UNCTAD staff to participate as resource persons. |
Кроме того, Африканский консорциум по экономическим исследованиям организовал два рабочих совещания, на которые были приглашены сотрудники ЮНКТАД в качестве экспертов-консультантов. |
In several cases, UNCTAD staff has acted as project managers, rather than providing specialist inputs. |
В некоторых случаях сотрудники ЮНКТАД выступали в качестве управляющих проектов, не внося вклад как специалисты. |
The Executive Committee was also informed of the meetings attended by the Chief Officer and Fund Secretariat staff. |
Исполнительному комитету было также сообщено о совещаниях, в работе которых принимали участие Руководитель и сотрудники секретариата Фонда. |
Usually, the secretariat staff or committee members prepare substantive inputs. |
Обычно подготовкой материалов по вопросам существа занимаются сотрудники секретариата или члены комитета. |
UNJLC staff were seconded to support inter-agency emergency operations in the Central African Republic, Chad, Georgia, Haiti, Mozambique and Myanmar. |
Сотрудники Центра выезжали для оказания поддержки межучрежденческой деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями в Гаити, Грузию, Мозамбик, Мьянму, в Центральноафриканскую Республику и Чад. |
WHO staff also visited New Caledonia. |
Сотрудники ВОЗ также посещали Новую Каледонию. |
UNHCR, through its Special Constraints Panel, is working to alleviate personal difficulties experienced by staff at the time of scheduled rotations. |
Через свой Совет по особым обстоятельствам УВКБ ведет работу по смягчению трудностей личного характера, с которыми сталкиваются сотрудники в период их плановой ротации. |
Use of Business Register data is quite autonomous by staff in Statistics Finland. |
Сотрудники Статистического управления Финляндии могут вполне самостоятельно использовать данные коммерческого регистра. |
The Department's senior staff and six regional divisions work closely with its special political missions and my office. |
Старшие сотрудники и шесть региональных отделов этого Департамента тесно взаимодействуют с его специальными политическими миссиями и с моей Канцелярией. |
Thus far only the Carter Center has deployed staff to observe the identification and voter registration processes. |
На данный момент сотрудники по наблюдению за процессами идентификации и регистрации избирателей развернуты лишь «Центром Картера». |
Tribunal staff screen the documentaries in Rwandan communes and schools on a regular basis as part of its awareness-raising campaign. |
Сотрудники Трибунала на регулярной основе организуют показ документальных фильмов в коммунах и школах Руанды в рамках своей кампании по повышению осведомленности. |
To this end, staff should be enabled to publish in refereed journals and present findings at conferences and seminars. |
Вот почему сотрудники должны иметь возможность публиковаться в авторитетных журналах и представлять свои выводы на конференциях и семинарах. |
Skills and experiences required for regulators are highly specific, and the most competent and qualified staff are often attracted to the private sector. |
Квалификация и опыт, требующиеся сотрудникам регулирующих органов, крайне специфичны, и наиболее компетентные сотрудники нередко уходят в частный сектор. |
AWID staff participates in numerous conferences, forums and meetings in the arena of women's human rights. |
Сотрудники АПЖР принимают участие в многочисленных конференциях, форумах и совещаниях по вопросам прав человека женщин. |
The participants consisted of senior staff from national statistical offices and international organizations closely associated with the SNA. |
В число участников входили старшие сотрудники национальных статистических управлений и международных организаций, работа которых тесно связана с СНС. |
Both management and staff at UN-Habitat are committed to reaching out to disadvantaged groups and to empowering women. |
Как руководство, так и рядовые сотрудники ООН-Хабитат преисполнены решимости работать на благо наиболее неблагополучных групп населения и в целях расширения прав и возможностей женщин. |
(c) Senior management staff required under each option. |
с) сотрудники высшего управленческого звена, требуемые при любом из этих вариантов. |
Locally hired non-staff personnel work under very different conditions compared to international and national Professional staff. |
Набираемые на местах внештатные сотрудники трудятся в условиях, весьма отличающихся от условий работы международных и национальных сотрудников-специалистов. |
Recruitment of staff is ongoing and an initial team is already deployed in Nairobi. |
Продолжается набор персонала, и в Найроби уже размещены первые сотрудники. |