Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудникам

Примеры в контексте "Staff - Сотрудникам"

Примеры: Staff - Сотрудникам
It may be necessary to offer the Secretary General a transition period in which to apply this provision to current staff. Может возникнуть необходимость в наделении Генерального секретаря правом установить переходный период для применения этого положения по отношению к нынешним сотрудникам.
Specific communications from UNHCR's senior management to all staff emphasizing the importance of accountability including sanctions against misconduct; направление всем сотрудникам специальных информационных писем высшего руководства УВКБ с указанием важности подотчетности, включая наказания за допущенные нарушения;
To support junior Professional staff in achieving their career goals, the Office of Human Resources Management established a unique programme for successful national competitive examination applicants. Для оказания помощи младшим сотрудникам категории специалистов в реализации их целей в области карьеры Управлением людских ресурсов создана уникальная программа для кандидатов, успешно сдавших национальные конкурсные экзамены.
Fifteen multifunctional support staff (national General Service) (one in each county) would assist the electoral officers in terms of interpretation, clerical office support and driving. Пятнадцать многопрофильных вспомогательных сотрудников (национальный персонал категории общего обслуживания) (по одному в каждом округе) будут оказывать содействие сотрудникам по проведению выборов, обеспечивая их устным переводом, технической секретарской поддержкой и водительскими услугами.
As reported in 2001, some country offices had long-outstanding items in bank reconciliations, long-outstanding Accounts Receivable Locally and a somewhat liberal policy of providing salary and emergency advances to staff. Как сообщалось в 2001 году, некоторые страновые отделения имеют все еще не выверенные позиции по банковским ведомостям и давнюю непогашенную местную дебиторскую задолженность и проводят в некотором смысле либеральную политику в отношении выплаты сотрудникам окладов и предоставления им срочных авансов.
We also thank the Chairmen of the three sub-committees and express our appreciation to the experts and the Secretariat staff who have been working with Ambassador Greenstock. Мы также благодарим председателей трех подкомитетов и выражаем свою признательность экспертам и сотрудникам Секретариата, который сотрудничают с послом Гринстоком.
To build a common understanding of audit terms and standards, OIA introduced a programme to support staff to secure the Certified Internal Auditor qualification. В целях выработки общего понимания соответствующих условий и стандартов ревизии УВР разработало программу оказания сотрудникам помощи в получении квалификации сертифицированного внутреннего аудитора.
Interest generated by the fund would be used to reimburse staff and members for national taxes paid on emoluments from the Tribunal. Процентный доход, который будет приноситься фондом, пойдет на возмещение сотрудникам и членам Трибунала национальных налогов, уплачиваемых ими с получаемого от Трибунала вознаграждения.
I commend the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and his staff for their dedicated service and tireless efforts during a very difficult time. Я признателен Генеральному секретарю гну Кофи Аннану и его сотрудникам за их самоотверженную работу и неустанные усилия в это очень трудное время.
Medical training and development of guidance to help custody staff decide when to request medical aid; медицинская подготовка и разработка руководства, помогающего сотрудникам принимать решения о целесообразности привлечения медицинской помощи;
The secretariat replied that UNICEF provided feedback to staff using the Intranet and worked closely with other agencies, including the World Bank, in identifying lessons learned. Секретариат ответил, что ЮНИСЕФ предоставляет сотрудникам в порядке обратной связи информацию с помощью Интранета и проводит работу в тесном сотрудничестве с другими учреждениями, включая Всемирный банк, в области обобщения накопленного опыта.
Provide staff with the resources to do so or temporarily relocate them until the proper conditions can be put into place. Предоставлять сотрудникам ресурсы, необходимые для этого, или временно направлять их в другие места до создания надлежащих условий.
Provide all staff with basic information and training on emergency preparedness and response, supported by pre-deployment orientation, ongoing training and learning initiatives and post-deployment debriefings. Предоставлять всем сотрудникам основную информацию и подготовку по вопросам готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них на основе предшествующего размещению инструктажа, текущей подготовки и учебных инициатив и брифингов после размещения.
As an incentive, the Department of Safety and Security reimburses its staff in the field up to $500 for taking language lessons. Департамент по вопросам охраны и безопасности компенсирует своим сотрудникам на местах расходы в размере до 500 долл. США за изучение языков.
Provide staff with the ability to access the United Nations system from home and while travelling Предоставление сотрудникам доступа к системе Организации Объединенных Наций из дома и во время поездок
The Department of Management is responsible for monitoring the exercise of authority in these areas and for assisting staff to carry out their responsibilities properly. Департамент по вопросам управления наблюдает за тем, как реализуются эти полномочия в данной сфере, а также оказывает помощь сотрудникам в надлежащем исполнении этих обязанностей.
Injury to United Nations staff, partners and general population Травмы, причиненные сотрудникам ООН, партнерам и широким слоям населения
Issues delegated to junior management and staff to resolve Передача вопросов на решение руководству младшего звена и сотрудникам
In addition, the career development centre supports staff in preparing specific and generic job applications, as well as providing coaching on interview skills. Помимо этого, центр по вопросам развития карьеры оказывает сотрудникам помощь в подготовке конкретных и типовых заявлений о приеме на работу, а также обучает их навыкам поведения на собеседованиях.
A Team Assistant (GS (OL)) provides administrative support to all Professional staff Руководитель группы (ОО (ПР)) оказывает административную поддержку всем сотрудникам категории специалистов.
Direct personnel support to 6,964 international staff in all field operations Прямая кадровая поддержка предоставлялась 6964 международным сотрудникам во всех полевых операциях.
The Division provided direct career support through on-site visits to 504 individual staff in UNIIIC, UNMIK, UNIOSIL, UNMEE, UNOMIG and UNMIN. Отдел полевого персонала оказал прямую поддержку в развитии карьеры 504 отдельным сотрудникам МНКООНР, МООНК, ОПООНСЛ, МООНЭЭ, МООННГ и МООНН на основе проведения поездок на места.
Provision of technical advice and psychosocial services to affected staff during hostage-taking (MINUSTAH, MONUC, UNMIS) Предоставление технических консультативных услуг и психосоциальной помощи сотрудникам, пострадавшим во время захвата заложников (МООНСГ, МООНДРК, МООНВС):
An ERP system will provide field staff with greater control over their operations and deliver a field operation system that supports "one-stop shop" services. Система ПОР позволит сотрудникам на местах лучше контролировать свою деятельность и станет одной из систем управления деятельностью на местах, поддерживающей оказание комплексных услуг.
It is important to emphasize that the conditions of service for staff are regulated by the provisions of the common United Nations system of salaries and entitlements. Важно подчеркнуть, что условия службы персонала регулируются положениями общей системы выплаты окладов и пособий сотрудникам Организации Объединенных Наций.